Noms damb "aimar" :
-
Aimat
Aymat
-
T'aimi
T’aimi (Audenge)
-
L'Aimada
L’Aymado (Lège-Cap-Ferret / Lèja-Cap-Horet)
-
L'aimi
Leymi (Andernos-les-Bains)
Mei :
-
en / en -
polit / joli Prononcer "poulit". polida (prononcer entre "poulide" et "poulido") : jolie polideta : (...) -
cantaire, cantaira / chanteur, chanteuse cantar = chanter -
purgue / ? -
sena ? / filet (Médoc) senne [p.34 Le Médoc et ses plages, Jean Germain, Editions des nouveaux cahiers, Bordeaux, (...) -
cort / cour Prononcer "court". synonyme : pati (accent tonique sur "pa") dérivé : cortiu : courtil, parc (...) -
concha / golfe, anse, baie -
estropiar / estropier Prononcer "estroupià". -
yoye / ? -
arram / branche, rameau Palay donne aussi un sens bien distinct : « arràm sm. Folle envie, désir immodéré, passion. Arràm (...) -
hèit / fait Du verbe "faire", qui a en gascon des formes multiples (har, her, héser...) -
boca / bouche Prononcer entre "bouque" et "bouco". dérivé : bocau (prononcer "boucaou", en diphtonguant "aou") (...) -
escapar / échapper -
olhar ? / ouiller refaire le niveau d’une barrique de vin ouillette = entonnoir (français régional du (...) -
dotz, adotz / source, conduit d'eau Prononcer "douts, adouts". Mot féminin : la douts Palay : (...) -
tocoèra / ? "je cherche la traduction du mot TOUCOUERO" "toucouero" a été transcrit en graphie normalisée (...) -
hen / foin -
huc / feu "huc" est plutôt gascon maritime. Traduction du mot en français (Lo (...) -
veishiga / vessie Prononcer entre "bechigue" et "béchigo". "Aquet hil de pute que m’a panat le (...) -
se tufar au rastelèir / se peigner avec un râteau En bordelais. Prononcer ’’sé tufa aw rastélèy’’ -
alocar, alogar / mettre en lieu, placer, disposer, arranger Prononcer "aloucà", "alougà"... Multidiccionari (...) -
talent / désir, envie, appétit, besoin Prononcer "talén". Multidiccionari francés-occitan « mautalén sm. – (...) -
bièc / acariâtre, hargneux... Palay : Multidiccionari francés-occitan « Acariâtre, hargneux. (...) -
auguit / ? -
quintaoun / ? Avis aux gasconha-nautes : D’ara enlà (dorénavant) seront validés même des mots ou expressions qui (...) -
piròu / niais Prononcer "piròw". Diminutif : pirolet (pron. piroulét) Dérivé : pirolada (pron. piroulade, (...) -
sesca / massette d'eau Viendrait du mot gaulois identique "sesca" (laîche = plante des zones humides). Merci à J. Tosti (...) -
garinhòu / idiot, imbécile, crétin Graphie proposée par le contributeur* : garignoù "A tu pec, garignoù !" est en usage en (...) -
hiu / fil Prononcer "hiw". hilar (hilà) : filer hilat : filet, réseau hiladèy (Méd.) s. – Fabricant de (...) -
potinga / médicament Mot féminin, prononcer entre "poutinngue" et "poutinngo". -
caitivèir / misère, espièglerie, coquin, etc. etc. Pron. "queytibèy". Attesté dans le Bordelais rive droite. -
s'espatarnar / tomber de tout son long -
escoba / balai, genêt Prononcer entre "escoube" et "escoubo". Vient du du latin "scopa". Les balais pouvaient être (...) -
rabuisha, arrabuisha, rebuisha, arrebuisha / ravenelle Prononcer "(ar)rabuche"... raba, arraba = rave, navet Le Dictionnaire de Vincent Foix le (...) -
gran de sau / grain de sel Prononcer un peu comme "gran dé saou", "aou" est une diphtongue. Sur Gasconha.com, ce sont les (...) -
plapèr / clapier Prononcer "plapèr". -
locora / idiotie, imbécilité D’après le dico de Palay, ce mot bayonnais a un équivalent lavedanais : locura (loucuro). J’ai (...) -
sansolhar / sansouiller (remuer un contenant liquide) Entà diser "remuer". [Julian] Jo qu’ei entenut a Tonens "trantouiller", avec l’idée, si je me (...) -
agulha / aiguille Prononcer "agüille", "agüillo"... -
auger la nhiula / avoir la flemme owjé la gniwle En garonnais (ALG) -
pourcau / ? -
tradin / source au bas des dunes Eau souterraine qui traverse sous les dunes littorales pour aboutir à la plage. tradinar : (...) -
gloriós, glòria / orgueilleux Prononcer "glourious"... ou "lourious" ? Vient de glòria (gloire ; prononcer (...) -
arredalh, ardalh / regain (de foin) -
bèç / bouleau En gascon, "bouleau" se dit aussi bedoth. "bèç" est-il plus languedocien ? dérivé : beceda (...) -
colader / ? -
cassina / taudis, bicoque Pron. ’’cassine’’ En garonnais... et ailleurs. -
batala / gobe-mouche gris En Benauja -
gotèr / petit ruisseau, égout, conduit pour l'écoulement des eaux Prononcer "goutè". Sens "petit ruisseau" attesté en Luchonnais. -
borg / Prononcer "bourg" ou "bour" (en roulant le "r" final !). variante : borc Vient du germanique (...)
aimar
Extrait de Lou païs gascoun Poème de G. d’Almeida - Mézin, début 20e siècle
T’aimi, país gascon, quan lo sorelh d’abriu hè cantar dens los bòscs las cançons deu Bon Diu.
français : aimer
Prononcer "aïmà".
Que t’aimi ou T’aimi : Je t’aime
