escauton

français : bouillie de farine de maïs
voir aussi :

cruishada / cruchade

Prononcer entre "cruchade" et "cruchado".
Variante : curshada /curchade
Bouillie de farine de maïs.
Plat de base autrefois dans les Landes.

La cruishada / La cruchade - recette

Amics Webmèstes, insérez escauton dans votre site !


 

Grans de sau

  • Lou meyne dé cousin qu’a 70 ans qué dise ataou :
    Dioubiban, quand j’étais jeune, quand arrivaient les jours d’escaoutoun n’y abé pas arré de car ; meishante maisoun et meishante saisoun !!c’était "lou sequé" au porte-monnaie.

    Réponse de Gasconha.com :
    Traduction (sauf erreur) de "n’y abé pas arré de car" :
    il n’y avait rien de viande (n’i avè pas arren de carn)

  • A noste (Haute Lane) qu’apèren aco le curchade é qu’apèren "escautoun" ("sauce de mousset" dou coustat de Parentis é "sauce de titchoun" dou coustat de Sabres) le sauce que hèn lou journ de le tuüe dou porc.

  • Je confirme, à Biscarrosse on dit "saouce de moussèt" (sauça de mosset/mocet ?)

  • En Marmandais, un escauton était... une crêpe ratée !


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document