Gans
Peyroutan / Peirotan
Peiròt
|
Peirotan
|
Canton de Bazas.
Il semble acquis que "Peyroutan" soit une version de "Peirotan".
Peut-on alors décomposer en "Peirot" = Petit Pierre + le suff. -an qui indique l’appartenance, même si Peyrot n’est pas un homme gallo-romain ?
"Peyroutan / Peirotan" serait alors le domaine de Peyrot, le domaine de Petit Pierre qui pourrait se traduire par "Chez Pierrot" comme on dit des locs en Dordogne par exemple...
[Claude]
Question à poser aux historiens de la langue :
Jusqu’à quand le suffixe -an a-t-il vécu ?
Si ce suffixe n’a jamais été utilisé en gascon, il faut faire dériver "Peirotan" d’un nom latin du genre "Petrotanum".
Même débat, donc, que pour Brouqueyran et bien d’autres.
[Tederic]