conilh

français : lapin

"Conilh" se retrouve assez souvent comme nom de famille, mais semble avoir été remplacé dans l’usage par "lapin" (emprunt au français ?)


 

Vos commentaires

  • Le 14 février 2008 à 09:23, par Philippe Lartigue

    Est-ce vraiment un emprunt au français ?
    Je ne le crois pas, on a bien conejo en castillan et coelho en portugais.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document