Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença
26 janvier

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Loustau
CN (Section D, dite de Pessarou) : Loustau ; difficile de dire si Loustau était un nom de (…)
Lostau + L’Ostau
Prononcer "Loustàw".
25 janvier

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Coudoum Camin de Codon
BAN (alternatives régionales) : Codon-eko bidea Camin de Codon
25 janvier

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Chemin des Cloutiers Camin deus Clavetèrs
BAN - alternatives régionales : Camin deus Clavetèrs Itze-Egileen bidea
(lo) Clavetèr, (la) Clavetèra
Prononcer "(lou) Clawétè", "(la) Clawétère"...
10 décembre 2025

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Route de Hasparren Caminau de Hasparn
BAN : Route de Hasparren Hazparneko errepidea Caminau de Hasparn
2 décembre 2025

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Borde Castelan
Le territoire communal de La Bastide-Clairence se caractérise par un grand nombre de toponymes (…)
31 décembre 2024

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Borde Brana
(lo) Branar
Prononcer "(lou) Branà".
Le Pignada, le Matouca, le Junca, le Brana... (…)
1er janvier 2011
|
1

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Pierroutou Pierroton
[Vincent.P]
Que's poderé restablir "Peiroton", non ? (lo "Pierroton" de Pessac que m'enerva (…)
Peiroton
Prononcer "Peyroutoun".
"Cher Pierrot", en quelque sorte. suffixe -òt : (…)
Pierroton
Peiroton
Prononcer "Peyroutoun".
"Cher Pierrot", en quelque sorte. suffixe (…)
30 août 2009
|
3

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Maisons Perrique et Cousturé Perrica e Costurèr
(lo) Costurèr
Prononcer "(lou) Cousturè".
(le) Couturier.
Perica ? Perrica ? Perricas ?
Attention, "Pericas" est la graphie alibertine ("Perica" si on ne retient (…)
26 août 2009
|
1

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)
Dache Dise Daisha Díser
Daisha díser
Prononcer "Dache dise".


