aiga

français : eau

Prononcer "aÿgue", "aÿgo"...
Dérivés :
aiguèr ou aiganèr : évier
en gascon maritime :
aiguèir : évier, ou aussi "flaque d’eau"
aguèra :
Multidiccionari francés-occitan

« AGUÈRE filet d’eau pour arroser les prés » Lespy
aigut, aiguda (prononcer entre "aÿgude" et "aÿgudo") : aqueux ; se dit par exemple d’un fruit qui parait gorgé d’eau.

Palay :
Multidiccionari francés-occitan

aigat : « aygade, aygat : abondante chute de pluie ; crue, inondation »
aigon : « aygoùn (G.-M.) sm. – Rosée »
« ayguère sf. – Aiguière ; endroit rempli d’eau ; petite mare ; ruisseau d’irrigation ; sillon profond dans un champ pour l’écoulement des eaux. Cruche à anse (L.). »


 

Vos commentaires

  • Le 8 novembre 2008 à 20:59, par Hlorenç

    "Aga" (Prononcé [àgue] ou [àga]) existe aussi.

    Répondre à ce message

  • Le 9 juin 2017 à 09:00, par Christophe L. Mazaygues

    Une "mamie" toulousaine que je conduisais chez elle (elle était à pied, chargée, sous un fort soleil), m’indique son adresse "chemin de Mazaygues" (quartier Lardenne), que je lui ai entendu prononcé, avec grand plaisir, "mazéÿgue" (exactement comme je l’aurai prononcé, moi), et non pas mazégue ou mazègue comme la plupart des toulousains maintenant.
    Le trajet était finalement assez court, je n’ai pas eu le temps de discuter de cette prononciation

    Répondre à ce message

  • Le 9 juin 2017 à 09:59, par Renaud aiga

    De notar le prononciacion deu Coserans "Aigüa". Com en "aigüardent" (eau de vie) e "aigüardentaire" (distillateur)

    Répondre à ce message

  • Le 9 juin 2017 à 14:56, par Christophe L. aiga

    je me trompe, c’est bien prononcé mazaïgue, et non pas mazéïgue ! bien sur....

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document