Graves & Cernès

Bommes


 

Peyraguey / Peiraguèir / Peÿragueÿ

en graphie alibertine :

(lo) Peiraguèir, Peiraguèr, (la) Peiraguèra
Prononcer "(lou) Peÿraguè", "Peÿragueÿ", le second étant la forme (…)

pèira / pierre

Apparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres. dérivés (…)


Domaine Rousset-Peyraguey

Dans "Peiraguèir", on pourrait reconnaître "pèira", mais alors "aguèir" ? Un rapprochement avec Peiriguèir est tentant.

Vos commentaires

  • Le 16 février 2016 à 23:10, par Joan-Pèir Peyraguey

    Cela pourrait peut-être avoir un rapport avec le fait de guetter. guèt,gueytà :faire le guet.
    On peut imaginer une grosse pierre ou un rocher sur lequel on montait pour surveiller les environs.
    Est ce trop loufoque ?...

    Répondre à ce message

  • Le 17 février 2016 à 09:22, par Renaud Peyraguey

    E’m pensi qu’es ua bona ipotèsa.

    Répondre à ce message

  • Le 17 février 2016 à 17:16, par Gaby Peyraguey

    Je crois que c’est en effet loufoque : peyraguey, peyrouquey, peyruguey... = tas de pierre, lieu pierreux. Peyrouquey est dans le Tresor dou Felibrige.

    Pour un rocher d’où l’on guettait, on aurait dit par exemple : la Gueyte.

    J’ai une hypothèse pour expliquer la syllabe entre peyr- et -ey : peyrey signifiant déja "carrier", cela permet de distinguer "carrier" et "lieu pierreux".

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document