a bichte de nas ????

français : à vue de nez

[afin de publier dans un livret...]

La forme occitane alibertine est "a vista de nas".
Autres formes utilisés, plus proches de la phonétique telle qu’on peut la rendre en français :
a bisto de nas
a biste de nas
"a bichte de nas" est sans doute plus local, et correspond aux endroits où le "s" est chuinté, phénomène relevé récemment par Vincent.P.

voir aussi :

vista / vue

Prononcer entre "biste" et "bisto".
A vista de nas : A vue de nez

Amics Webmèstes, insérez a bichte de nas ???? dans votre site !


 

Grans de sau


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document