Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
- A Chambéry, entre Lahet et Plumat Lahet
- allée du Galipot (lo) Galipòt
- Au Servantin, vers le Club House Tchanqué (lo) Serventin
- avenue de Ferron (lo) Herron
- avenue de l’Orée du Bois avenguda deu Cap deu Bòsc (lo) Cap deu Bòsc
- Bardénac
- Barret Barret Barret
- Barreyre (la) Barrèira
- Baugé (lo) Baujèr, Baujèir
- Bénédigues Benediga
- Beunon, Beunom
- Carbonnieu, Carbonnieux Carboniu
- Carrelet en bord de Garonne.
- Chambéry Pignada (lo) Pinhadar
- Chartreuse
- Château Baret Castèth Varet ? / Castèth Baret (lo) Varet
- Château Cantebau-Couhins Castèth Cantabau-Con·hins / Castèth Cantebàw-Coun·hïns Con·hins
- chemin d’Oquin
- chemin de Bicon à Monjoux
- Chemin de Camparian, lotissement Le Bois de Camparian, Camparian
- Chemin de la Caminasse La Caminassa La Caminassa
- chemin du Bois Néris
- chemin du Tillon camin deu Tilhon / camin dou Tilhoun Lo Tilhon
- Couhins Con·hins
- Courréjan Correjan / Courréjan Correjan
- Domaine "de la" Junca Maine dau Juncar / Maÿne daou Juncà (lo,eth) Juncar
(lo) Maine
- Escudeys Escudèirs
- Etchola
- Galgon, Gargon Gargon / Gargoun Gargon
- Gassies Gassias
- Géneste (la) Genesta
- Guiteronde
- Hôtel moderne
- Hourcade Horcada (la,era) Horcada
- Kez-à-you Qu'es a jo / Qu'es a you Qu’es a jo
- L’église du Bourg La glèisa dau borg / La gleÿse daou bourc
- L’Estey de Lugan L'Estèir de Lugan / L'Esteÿ de Lugan Lugan
L’Estèir
- La Barde Labarda + (la) Barda
- la cave Lacava + (la,era) Cava
- La Gamarde Gamarda
- La Grande Ferrade La Herrada
- La Gravette (la,era) Graveta
- La grille.
- La Hontan Lahontan + (la,era) Hontan
- La Roubine La Robina Robin, Arrobin
L’Arrobina + La Robina
- Le Bruca Lo Brucar / Lou Brucà Lo Brucat
(lo) Brucar
- Le Mata Lo Matar / Lou Matà (lo) Matar
- Le Minaou Lo Minau / Lou Minaou lo Minau
- Le nouveau Rebequet Rebequet
- Le Pasten (lo) Pastenc
- Le pont de la Hilhe ?
- Le Pont de la Maye Lo Pont de la Mair ? / Lou Poun de la Maÿ La Mair
- Le Tronquet (lo,eth) Tronquet
- Les Peyreyres Las Peirèiras
- Leyran Eiran, Eirans ?
- M.A.S. le Junca M.A.S. lo Juncar / M.A.S. lou Juncà (lo,eth) Juncar
- Madère (la,era) Madèra
- Martau
- Méchives
- Méga-cinéma.
- moulin Duprat Deuprat
- Néobasque
- Néogasconne
- Néogasconne à Paguemaou Pagamau
- Parking en bord de Garonne. Détritus.
- Parking en rive de Garonne.
- Parking entre Garonne et magasin.
- Parking entre Garonne et magasin. Lampadères.
- Parkings et restaurants.
- Parkings.
- Pastissey Pastissèir / Pastisseÿ Pastissèir
- Paysage de palud.
- Peyrehaut, Peyrehau Pèirahau / Peÿrehaou Pèirahau
- Pignada pétanque
- Pignon vascon et fleurs Hrontau vascon e hlors / Hrountàw bascoun(g) é lous
- Pruet Pruet
- Quelle culture ! Quina cultura ! / Quine culture !
- Régaillou, Rigaillon Regalhon (lo) Regalhon
- Résidence Val d’Eau Bourde
- Rue de Frézat Rua de Fresat (lo) Fresat
- Rue des Lauriers Rua deus Laurèirs / Rue daous Laureÿs Los Laurèirs
Lo Laurèir
- Rue Paguemaou Rua de Pagamau / Rue de Paguemaou Pagamau
- Terrefort (lo) Terrahòrt
- Trigan Trigan Trigan
- Une jalle.
- Veyres
- Vieux mur de pierre Paret vielha de pèiras / Paret bieilhe de peÿres