Le peu de basque que je connais me fait considérer "Pasealekua Ibilbidea" comme un pléonasme : pasea = la promenade lekua = le lieu ibil = marcher bidea = le chemin A y réfléchir, "ibilbidea" doit signifier "voie piétonne" et "pasealekua" doit être le type officiel de voie. Ce n’est donc (…)