Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Bordeaux
24 juillet 2008

(Bordeaux)
Impasse Birouette Honset de la Viroeta
Que seré ua deformacion de "La Bironnette", donc, dab caduda de la n en plen Bordèu.
"Birouet" (…)
La Viroeta
Prononcer "La Birouéte".
24 juillet 2008

(Bordeaux)
Rue Blanc-Dutrouilh Rua Blanc-Dutrolh
Qu'apliqui los mens precèptes :
Pierre-Romain Blanc-Dutrouilh que'ns lega lo son nom tà ua (…)
Deutrolh
Prononcer "Doutrouilh".
24 juillet 2008
|
1

(Bordeaux)
rue Cantemerle rua Cantamerlo / rue Cantemerlou
Aus Chartrons.
Cantamèrle
Chante-merle.
24 juillet 2008

(Bordeaux)
Rue des Retaillons Rua daus Retalhons / Rue daous Retailhouns
Segon Roger Galy, au sègle XVIIIau, un sarto aperat Jandòt que colleccionava petits retalhs (…)
Los Retalhons
Prononcer "Lous Retailhouns".
24 juillet 2008
|
1

(Bordeaux)
Passage Cantecric Passada de Cantacric
Que seré la re-interpretacion populara d'un derivat de *kant (com Candau, ...) dab *gr(=pèira).
Cantagrith
Chante-grillon. Nom de lieu parfois devenu nom de famille.
24 juillet 2008

(Bordeaux)
La Médoquine La Medoquina / La Médouquine
C'est pas mal mais ça fait un peu station de vacances, et contraste donc avec la pierre (…)
(lo) Medoquin, (la) Medoquina
Prononcer respectivement "(lou) Médouquïn", "(la) Médouquine"...
24 juillet 2008

(Bordeaux)
Rue de Carros Rua de Carròs
Donc un transfert toponymique en provenance de Talence par l'entremise du patronyme d'un (…)
(lo) Carròs
Ce nom est attesté en Gascogne dès le 16e siècle (à Saint-Selve en Bordelais (…)
24 juillet 2008

(Bordeaux)



