17 janvier
Derniers grans de sau (forums)
-
19 janvier –
Boson
Hypothèse 1 : noms de personne Bouson localisé selon Généanet en Haute-Garonne et autres régions de France, et (…)
-
16 janvier –
tepèr
templar, templèr, tepèr/tupèr (> tas), tembelh : tertre ; versant, pente d’un côteau ateperat, atuperat (…)
-
16 janvier –
tepèr
De medish sens : template, templèr, tembelh : coteau abrupt, versant gazonné ou non.
-
16 janvier –
tepèr
Tanben tupèr, turon.
-
15 janvier –
Enbenqué
Cap de relacion damb Benque ? https://oc.wikipedia.org/wiki/Benque_(Nauta_Garona) # Toponimia
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Costaladon -
(lo,eth) Temborèr 17 janvier -
(lo,eth) Vedat vielh 16 janvier -
(eth,lo) Cocant 16 janvier -
(eth) Templar 16 janvier
-
temborèr / fabricant, marchand de vans 17 janvierPron. "témbourè" Palay : Multidiccionari francés-occitan « tembourè sm. – Fabricant, marchand (…) -
cocant / couchant 16 janvierPron. "coucan" -
marròc / bloc 16 janvierPalay : Multidiccionari francés-occitan « marròc, mourròc sm. – Bloc, motte, morceau épais de (…) -
crubar / récolter, recouvrer 5 janviercrubada (pron. "crubade"...) : récolte -
sobiran / supérieur, souverain, du haut 24 décembre 2025
Prénoms gascons
-
Maïna Maïne 5 juillet 2008"Prénom landais pour Marina, Maï voulant dire Marie comme dans Maïlys Marie des Lys." C’est (…) -
Pau 29 avril 2005Prenom occitan. Prononcer "Paw".
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
1er janvier 2011| 4

(Puylausic)Le Tupé Le Tupèr / Lé Tupè
(lo/le) Tupèr
Prononcer "(lou/lé) Tupè". -
1er janvier 2011| 3

(Castelnau-d’Auzan)Sous les cornières Devath las cornèras / Debath las cournèros
Je connais le mot "cornière" en français, mais je ne sais pas s'il faut le traduire par (…)Las Cornièras + Las Cornèras + Los Cornalèrs
Prononcer respectivement "Las cournièros", "Las cournèros", "Lous Cournalès". -
1er janvier 2011| 4

(Castelnau-d’Auzan)Banlieue sud ! Banlega de capsús ! / Banlégo de capsús !
-
1er janvier 2011

(Couloumé-Mondebat)La Bourdette La Bordeta / La Bourdéto
Labordeta + (la) Bordeta
Prononcer "Labourdéte", "Labourdéto"... -
1er janvier 2011| 1

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Pierroutou Pierroton
[Vincent.P] Que's poderé restablir "Peiroton", non ? (lo "Pierroton" de Pessac que m'enerva (…)Peiroton
Prononcer "Peyroutoun". "Cher Pierrot", en quelque sorte. suffixe -òt : (…)Pierroton
Peiroton Prononcer "Peyroutoun". "Cher Pierrot", en quelque sorte. suffixe (…)







