17 janvier
Derniers grans de sau (forums)
-
19 janvier –
Boson
Hypothèse 1 : noms de personne Bouson localisé selon Généanet en Haute-Garonne et autres régions de France, et (…)
-
16 janvier –
tepèr
templar, templèr, tepèr/tupèr (> tas), tembelh : tertre ; versant, pente d’un côteau ateperat, atuperat (…)
-
16 janvier –
tepèr
De medish sens : template, templèr, tembelh : coteau abrupt, versant gazonné ou non.
-
16 janvier –
tepèr
Tanben tupèr, turon.
-
15 janvier –
Enbenqué
Cap de relacion damb Benque ? https://oc.wikipedia.org/wiki/Benque_(Nauta_Garona) # Toponimia
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Costaladon -
(lo,eth) Temborèr 17 janvier -
(lo,eth) Vedat vielh 16 janvier -
(eth,lo) Cocant 16 janvier -
(eth) Templar 16 janvier
-
temborèr / fabricant, marchand de vans 17 janvierPron. "témbourè" Palay : Multidiccionari francés-occitan « tembourè sm. – Fabricant, marchand (…) -
cocant / couchant 16 janvierPron. "coucan" -
marròc / bloc 16 janvierPalay : Multidiccionari francés-occitan « marròc, mourròc sm. – Bloc, motte, morceau épais de (…) -
crubar / récolter, recouvrer 5 janviercrubada (pron. "crubade"...) : récolte -
sobiran / supérieur, souverain, du haut 24 décembre 2025
Prénoms gascons
-
Gracian 29 avril 2005Semble avoir été un nom (ou prénom) populaire en Gascogne, à en juger par le nombre de toponymes (…) -
Gironda Gironde 7 juin 2010En gascon, prononcer entre "Girounde" et "Giroundo". Prénom d’une petite fille "Gironde Deyris" (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
14 février 2011

(Léognan)Le lac bleu
-
14 février 2011

(Cazères)Néo-gasconne
Jolie néo-gasconne dans le goût toulousain au quartier Saint-Julien. -
13 février 2011

(Peyrouzet)L’Arribasse Er'Arribassa / Er'Arribasso
Er’Arribassa
Prononcer "Er’Arribasso" -
13 février 2011

(Toulouse)Rue Poudepé Carrièra Podapè (l) / Carrèra Podapè (g)
Rue de la rive droite (première attestation en 1316), dans ce qui était le quartier du Férétra. (…)Podapè
Prononcer "Poudopè". -
13 février 2011

(Saint-Magne)Espace petite enfance "L’Oustaou" Ninoèra "L'Ostau" / Ninouère "L'Oustaou"
Lostau + L’Ostau
Prononcer "Loustàw".







