21 janvier
Derniers grans de sau (forums)
-
19 janvier –
Boson
Hypothèse 1 : noms de personne Bouson localisé selon Généanet en Haute-Garonne et autres régions de France, et (…)
-
16 janvier –
tepèr
templar, templèr, tepèr/tupèr (> tas), tembelh : tertre ; versant, pente d’un côteau ateperat, atuperat (…)
-
16 janvier –
tepèr
De medish sens : template, templèr, tembelh : coteau abrupt, versant gazonné ou non.
-
16 janvier –
tepèr
Tanben tupèr, turon.
-
15 janvier –
Enbenqué
Cap de relacion damb Benque ? https://oc.wikipedia.org/wiki/Benque_(Nauta_Garona) # Toponimia
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
Barranquèr -
Luçan 21 janvierhttps://www.filae.com/nom-de-famille/LUSSAN.html : agglutination du nom de personne (…) -
(eth) Costaladon 17 janvier -
(lo,eth) Temborèr 17 janvier -
(lo,eth) Vedat vielh 16 janvier
-
temborèr / fabricant, marchand de vans 17 janvierPron. "témbourè" Palay : Multidiccionari francés-occitan « tembourè sm. – Fabricant, marchand (…) -
cocant / couchant 16 janvierPron. "coucan" -
marròc / bloc 16 janvierPalay : Multidiccionari francés-occitan « marròc, mourròc sm. – Bloc, motte, morceau épais de (…) -
crubar / récolter, recouvrer 5 janviercrubada (pron. "crubade"...) : récolte -
sobiran / supérieur, souverain, du haut 24 décembre 2025
Prénoms gascons
-
Laia Laÿe 7 décembre 2008"Prénom donné aux jeunes filles béarnaises au moyen age, (belle parole en latin...)." (…) -
Rosan Rousan 30 avril 2005L’Histoire de Pessac de Raphaël St Orens donne "Rosana" dans une liste de noms féminins du (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
6 avril 2012

(Captieux)Sauvagnon Sauvanhon / Saoubagnoun
Inversion des rôles entre l'ancien parc et l'ancienne maison : c'est maintenant le parc qui (…)Sauvanh
Prononcer "Saoubagn". Vient sans doute du nom latin Salvanius, comme nous (…)Sauvanhon
Prononcer "Saoubagnoun". -
5 avril 2012| 1

(Marsan)Julien Julian
-
5 avril 2012

(Sainte-Christie-d’Armagnac / Senta Cristia d’Armanhac)Las Lannes Las Lanas / Las Lanos
(las,eras) Lanas
Prononcer entre "Lanes" et "Lànos". -
2 avril 2012| 1

(Illats)Gasconne dans le quartier de Barrouil Gascona dens l'ahitau de Barrolh / Gascoune dens l'ahitaou de Barrouilh
J'ai traduit ici "quartier" par "ahitau", sans garantir que c'était le mot utilisé à Illats. (…)(lo) Barrolh ? Varrolh ?
Prononcer "(lou) Barrouilh". -
2 avril 2012| 1

(Lannepax)Garaut Garaut / Garaout
Garaut
Prononcer "Garaout"







