Non, c’est le lactaire délicieux. En Bazadais, ’’chanterelle’’ se dit calhistron. [Il y a eu d’abord "chanterelle" comme traduction de "pinaton"]
Non, c’est le lactaire délicieux. En Bazadais, ’’chanterelle’’ se dit calhistron. [Il y a eu d’abord "chanterelle" comme traduction de "pinaton"]