le verbe "masera" correspond à "dompter" pour un cheval ou un bovidé et par extension à "maîtriser, calmer", peut être à "mater" ; en sud Gascogne (cf chanson des "Nadau") Réponse de Gasconha.com : Appel aux étymologistes : le sens de ce verbe "maserar" semble sans rapport avec les explications (…)