Le "Mouncaout" de ma commune landaise, se transforme souvent en "mouncaou" sur les registres, qui pourrait avoir un sens différent.... "lou loun de le cau"... vallon ou ravin. Suis-je dans le vrai... ? Réponse de Gasconha.com : L’IGN donne des "Moncau/Mouncaou etc. "en veux-tu en voilà" : (…)