J’avais enregistré "neva/nébo" pour le Tonneinquais ; je ne sais plus de qui je le tiens. Mais c’est peut-être seulement dans le dernier état de la langue, parce que la toponymie, à côté des "Bordeneuve" qui transcrivent peut-être des "neva", donne aussi autre chose : L’IGN et le cadastre (…)


