Il me semble que en çò de pour chez est assez courant dans les Pyrénées ; et il donné par Per Noste en première traduction de chez). Un exemple sur gasconha.com : en çò de Piereta à Montauban de Luchon. (
Il me semble que en çò de pour chez est assez courant dans les Pyrénées ; et il donné par Per Noste en première traduction de chez). Un exemple sur gasconha.com : en çò de Piereta à Montauban de Luchon. (