Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush
18 février 2009
|
2

(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
La villa Pearrak
D'après le propriétaire actuel, "Pearrak" voudrait dire "cruchon" "dans un patois local". (…)
18 février 2009
|
18

(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
Le Pyla Lo Pilar o Lo Pilat ? / Lou Pilà ou Lou Pilat ?
[Photo de Vincent.P]
On aurait pu croire que la version gasconne authentique était "Lo Pilat", (…)
(lo) Pilar
Prononcer "Lou Pilà"
18 février 2009
|
1
(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
Houriquey Horiquèir / Houriqueÿ
"Nom donné à une rue de La Teste." [Nafua]
C'est "l'Allée de l’Houriquey".
Une question se (…)
Horiquèir
Prononcer "Houriqueÿ"
18 février 2009

(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
La Bat du Porge La Vath deu Pòrge / La Bath dou Pòrge
La Vath deu Pòrge
Prononcer "La Vath dou Porge".
18 février 2009

(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
Place Jean Jaurès Plaça deu Com / Place dou Coum ?
Jean Jaurès est un homme qui mérite d'être honoré.
Dommage cependant qu'on ait dû pour ce faire (…)
(lo,eth) Com
Prononcer "(lou) Coum".
18 février 2009

(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
La maison du marin L'ostau deu malinèir / L'Oustàw dou Malineÿ
Sur le port.
Une des rares inscriptions "modernes", en gascon, graphie normalisée.
En fait, (…)
21 juillet 2022
(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
Lous Mountauzeis
Montausèir
Prononcer "Mountaouzeÿ".
Montausèr
Prononcer "Mountaouzè".
Montausèir (…)