Chalosse-Tursan

Labatut


 

Couteigt

en graphie alibertine :

Cotèth
Mais la signification "couteau" pour un nom de lieu est bien improbable. Il (...)

cotèth / couteau

Prononcer entre "coutèt" et "coutètch".

 

Grans de sau

  • Le "cot" (prononcé cout’) étant localement : le bout, le coin, l’impasse ; le "cotet" doit être le diminutif, "lo petit cot".
    La sonorité étant proche de "cotèth" (le couteau), c’est cette dernière prononciation qui est restée.
    Plusieurs orthographes recensées : couteigts (Cadastre Napoléonien), couteg, coutet, couteig, couteit, couteygt, couteiht, couteigt, couteyts, couteits, dans Histoire des Maisons de labatut, p.289.

  • Ku/ko + teig : substantif + substantif suédois/norvégiens

    Ku/ko = vache

    teig : parcelle/loppin de terre/prairie/pré

    Couteigt = prairie à vache

    [Les explications de toponymes gascons par des juxtapositions de mots scandinaves, comme celle ci-dessus, sont généralement considérées comme hautement fantaisistes.
    Leur publication ici n’engage que leur auteur.
    Tederic, webmèste de Gasconha.com]

    Voir en ligne : https://topospor.blogspot.com


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document