féminin :

Martina

Martin

Martine

Martin


 

Existís sieis vilatges dau Peiregòrd que s’apelan Sent-Martin.
Lo prenom Martin (sovent francisat en Marty, mai que mai per los noms de personas), ven dau latin Martinus, celebre evesque de Tors au segle IVen.

PRENOMS DAU PEIREGÒRD (Joan-Loïs Lévêque)
Prénom présent en Gascogne, mais plus largement occitan et français/

L’occitan ne prononce pas le "in" final comme en français, mais plutôt comme le "ing" de "parking". Mais parfois, le "n" final tombe complètement, ce qui explique (mais n’excuse pas !) la graphie française "Marty".


 

Grans de sau

  • Ne l’ei pas vis din la lista !
    Le prénom "Matin" (peut être avec un accent sur le i ?) n’existe-t’il pas en gascon ?
    Je sais qu’on va le trouver en basque écrit Mattin, mais je pensais aussi le trouver chez nous.
    Si je ne me trompe, c’est bien l’appellation d’un des deux boeufs de l’attelage traditionnel, non ? Matin et "Chouan"...?

    Réponse de Gasconha.com :
    De mon côté, je n’ai pas d’attestation de "Matin" en gascon.
    "Martin" parait bien la forme gasconne normale, et je connais "Martin et Chouan" pour l’attelage de boeufs...
    [Tederic]

  • Tederic a raison ; les attelages de boeufs étaient formés de Marty (Martin) et Shouan (Jean) dans le pays d’Orthes et le Senhans.


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document