Noms
En graphie alibertine : (la) Peiria
Prononcer "(la) Peÿrie"...
pèira / pierreApparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres. * "carrèra" ne veut pas dire "carrière", mais "rue". |
Pèir Pèira / Peÿ / PierrePrenom Pèir/Peÿ
Pèir Berland defenot la libertat de Bordèu ! Dérivés : Dérivés ou variantes [Alis-Aiguillon] : Peyre Peyroton Peychot Futurs parents amoureux de Bordeaux et de sa région, vous souhaitez que votre fils s’attache lui aussi à ce pays et défende ses couleurs... *"Pèir" est la graphie occitane normalisée de "Pey". La forme "Pey" est plus connue, et attestée officiellement. Vous n’aurez aucune difficulté à la faire enregistrer par l’Etat Civil : sinon, il devrait suffire d’invoquer Pey Berland et les multiples "Saint Pey" de la région... La forme graphique Pèir, plus moderne et audacieuse, est moins évidente à prononcer pour la majorité des gens. Pèir est la version nord-gasconne (en gros, département de la Gironde nord du département des Landes) de "Pèr" (ne pas prononcer le "r") qu’on trouve dans le reste de la Gascogne (voir les multiples "Saint Pé..."). A noter pour finir : le gascon permet une forme féminine différente du masculin, "Pèira", à prononcer entre "Pèïre" et "Pèïro". Profitons-en ?-) |
En graphie alibertine : (lo) Coturet
Prononcer "(lou) Couturétt".
cotura / cultureAu sens agricole. |
En graphie alibertine : Blasion
Prononcer "Blaziou(ng)".
Blasi prenom mascle / BlaiseAttention, mettre l’accent tonique sur "Bla", ce que les francophones ont souvent du mal à faire. |
En graphie alibertine : L'Olhèir
Prononcer "L’Ouilleÿ". Variante de L’Aulhèir.
L'Aolhèir
Prononcer "L’Aouilhèÿ".
En graphie alibertine : (la) Floreta
flor / fleurPrononcer "flou". Variantes avec le "h" gascon : hlor (prononcer "lou") et es·hlor (prononcer "eslou") dérivés :
|
En graphie alibertine : (la) Gresa
Prononcer "(la) Grézo"...
gresa / friche, terrain incultePrononcer "gréze", "grézo"... |
En graphie alibertine : Poi lobèr
Prononcer "Pouÿ loubè".
Colline aux loups...
pei, poei, poi, pui / colline, hauteurPrononcer " puï ". Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source inépuisable de noms propres, dans tout le domaine occitano-catalan. variantes : poi (prononcer " pouï "), puèi, poèi, pèi (très fréquent en Bordelais et Médoc dans les noms de lieux, sous la forme "pey"), pèch (variante orthographique de "pèi").
Tout cela vient du latin "podium" (hauteur). |
lop / loupmasculin : prononcer "loup" en faisant entendre le "p" final. lobèra (prononcer "loubère") : lieu des loups (voir le dictionaire de Vincent Foix) [Max Loubère] lobatèr :
|
En graphie alibertine : (lo) Bordilàs
Prononcer "(lou) Bourdilàs".
bordiu + suffixe augmentatif ou péjoratif -as
bòrda / ferme, métairie, grangeOu grange. |
En graphie alibertine : (lo/la) Viscondau
Prononcer "(lou/la) Biscoundàw".
En graphie alibertine : Pientada
Prononcer "Pientade, Pientàdo"...
Peignée.
pientar / peignerpiento, pienti, penti, pinto... : peigne |
En graphie alibertine : Bontemps
Prononcer "Bounténs"...
Bèth-temps
Prononcer "Bèt-téms".
Beau temps. Peut correspondre à une installation (...)
Mautemps
Prononcer "Màwtéms".
En graphie alibertine : (la) Palangueta
Prononcer "(la) Palanguéte"...
La Palanqueta
Prononcer "La Palanquéte", "La Palanquéto"...
palanca / passerelleou "planche", qui est d’ailleurs un mot français de même racine que "palanca". A Bordèu, las palancas servivan au pòrt a passar suus vaishèths (batèus). |
En graphie alibertine : (lo) Caperanhòt
Prononcer "(lou) Capéragnòtt".
capèra / chapellePrononcer entre "capère" et "capèro". |
En graphie alibertine : (los) Esteròts
Prononcer "(lous) Estéròts".
esteròt / copeau de pinSous-produit du picage des pins pour extraire la résine, l’esteròt était un bon aluca-huec (allume-feu). En Gascogne maritime, on dit aussi galip. |
En graphie alibertine : (l')Arrevèrs
Prononcer "(l’)Arrébès".
revèrs, arrevèrs / reversPrononcer "rébès", "arrébès". |
En graphie alibertine : (la) Cassòra
Prononcer "(la) Cassòra, Cassòro"...
casso, casse, cassi / chênecassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer "cassou" en accentuant la première syllabe), et casse existe aussi. *Le basque a deux mots différents : haritz pour "chêne pédonculé", ametz pour "chêne tauzin". Au Pays basque, le premier était particulièrement révéré.
|
En graphie alibertine : (lo) Camparolar
Prononcer "(lou) Camparoulà".
Lieu abondant de champignons !
En graphie alibertine : (lo) Camparòu
Prononcer "(lou) Camparòw"...
En graphie alibertine : (la) Peiròta
Prononcer "(la) Peÿròte, Peÿròto"...
Petite pierre (pèira) ?
Féminin de Peiròt ?
pèira / pierreApparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres. * "carrèra" ne veut pas dire "carrière", mais "rue". |
Peiròt prenom mascleHaut Peiròt (arrepic de "L’immortèla" de Nadau)
Haut, Peiròt, vam caminar, vam caminar,
De cap tà l’immortèla, Haut, Peiròt, vam caminar, vam caminar, Lo país vam cercar." Dérivés : Peirotet/Peiroutet Dérivés ou variantes [Alis-Aiguillon] : Peyrot |