Lòcs (toponymie, paysage...) de Buros

Còr de Bearn Pyrénées

Buros

Chicoy
Chicòi / Chicoÿ

en graphie alibertine :

Chicòi
Prononcer "Tchicoÿ", "Tyicoÿ"...

chicòi / petit


prepausat per Vincent P. ;

 

 
Còr de Bearn Pyrénées

Buros

Lacoste
Lacòsta

en graphie alibertine :

Lacòsta + (la) Còsta
Prononcer "Lacòsto".

còsta / côte

dérivés ou variantes :
costalat : côteau

On aurait pu penser que le mot còs, qui explique le nom de famille Ducos, et des noms de lieu comme Cos d’Estournel, soit un còst dont on ne prononce pas le "t" final. còs = tertre, côteau, monticule
Mais il viendrait plutôt d’une racine prélatine "kos" (colline) qui aurait survécu en gascon.

"còsta" pourrait être le mot pour traduire le français "colline", même si "tuc", "turon", et d’autres, peuvent dire des types particuliers de colline ou de relief.


prepausat per Vincent P. ;

 

 
Còr de Bearn Pyrénées

Buros

Bouérou
Boeron

en graphie alibertine :

Boeron

boèir, boèr / laboureur, bouvier

Prononcer "bouèÿ".
Hors du nord gascon : boèr (prononcer entre "bouè" et "boué")
boièr en languedocien.
boiria (prononcer "bouÿrie") ou boeria : bouverie
boria existe peut-être aussi, et ne doit pas être confondu avec bòria (accent tonique différent), même si les deux mots sont de la même famille, avec comme racine commune boeu (boeuf) et ses variantes. bòria = bouverie, fermebueu, beu, bòu, buu, biòu = boeuf


Sus la rota de Pau, urbanizada hèra de pos.

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Còr de Bearn Pyrénées

Buros

Les Pyrénées et le Pont-Long vus de Buros
Los Pirenèus e lo Pont-Long vists de Buròs / Lous Pirenèus e lou Pount-Loung bists de Buròs

en graphie alibertine :

Los Pireneus
Prononcer "Lous Pirenèws".

Pirenèus / Pyrénées

Prononcer "Pirénèws".
Mot masculin en gascon.


Toponime aquitan : *Bur+oz/os>Buròs
Significacion : lòc deu puei.

En basco, "buru" que significa extremitat, cap.

prepausat per Vincent P. ;