Lòcs (toponymie, paysage...) de Bonnegarde

Chalosse-Tursan

Bonnegarde

Jouanlay
Joanlai


"Jouan-Lay"

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Chalosse-Tursan

Bonnegarde

Bacque

en graphie alibertine :

(lo) Vaquèr
Prononcer "Baquè".

vaca / vache

Prononcer "baque" ou "baco".
vaquèir (voir le nom "Baquey") ou vaquèr : vacher
vacada (prononcer "bacade") : troupeau de vaches landaises (on dit aussi élevage, ganaderia ou manade)*

*Merci aux Coursayres des Arrigans.

JPEG - 87.1 ko
Vaches / vacas / bacos au sud de Montréal d’Armagnac
Tederic M. - Junh 2016

 

 
Chalosse-Tursan

Bonnegarde

Berdot

en graphie alibertine :

Berdòt
Nom gascon médiéval qui apparait dans les Gascon Rolls. Apparait aussi (...)

Lo Verdòt
Prononcer "Lou Berdòt". Y a-t-il une racine Verdòt (venant de la couleur (...)


 

 
Chalosse-Tursan

Bonnegarde

Bidon

en graphie alibertine :

Vidon
Prononcer entre "Bidou" et "Bidoung". Probablement un hypochoristique de (...)

Vidau prenom mascle

Du latin Vitalis.
Prononcer "Bidaou" en diphtonguant le "aou", bien sûr !
Forme languedocienne : Vidal


 

 
Chalosse-Tursan

Bonnegarde

Bonnegarde

en graphie alibertine :

Bonaguarda
Prononcer "Bounoguardo"

guarda / poste de garde

Mot ancien, peut-être d’origine germanique.
Prononcer "gwarde", "gwardo", et même dans certains endroits "warde" ou "wardo".
Selon Tosti (http://www.jtosti.com/noms/), fréquent dans le "sud-ouest", le mot garde désignait au départ une tour de garde, puis une forteresse.

dérivé :
guardèra : sens proche de "guarda".
La forme "garda" peut exister en périphérie de la Gascogne (à confirmer) dans les zones de transition avec l’occitan central ou le limousin.

Vérifier si "guarda" et "guardèra" ne peuvent pas signifier quelque chose comme un "défens", terre réservée en propre au seigneur dans le système féodal.

guarderar, au sens à préciser, apparait dans la toponymie sous la forme "Gardéra"...


 

 
Chalosse-Tursan

Bonnegarde

Bourdet

en graphie alibertine :

(lo) Bordet
Prononcer "(lou) Bourdétt".

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (prononcer "bourdette" ; petite bòrda), bordiu (ferme ou métaierie) et ses dérivés bordilèr (métayer), bordilòt (diminutif de "bordiu"), bordilar (attesté dans "Siedlung und Landschaft (...)" p. 328)
bordau ("bourdaou" indiqué comme "grange-étable" (p.40) par "Quand l’Ariège changea de siècle", de Pierre Salies aux éditions Milan/Résonances (1982))
bordalèr métayer, « habitant d’un hameau, d’un bourdalà » [Palay]
bordalat (hameau)
bordèra : regroupement de bòrdas ?
bordar (prononcer "bourdà") :
« bourdà sm. Ferme, borde avec tout ce qu’elle contient et comporte- : bétail et cheptel mort. En Lav. emplacement d’une borde tombée en ruines. » [Palay]
« Bourdar Bordar (vers le pays basque) métairie »[Lespy]

JPEG - 21 ko

 

 
Chalosse-Tursan

Bonnegarde

Camelon

en graphie alibertine :

Camelon
Prononcer "Camelou(ng)".


 

 
Chalosse-Tursan

Bonnegarde

Castera

en graphie alibertine :

(lo) Casterar
Prononcer "(lou) Castérà".

castèth / château

casteran (prononcer "castéra") : châtelain
casteret : petit château
casterar (prononcer entre "castérang" et "castéra") : château ou place-forte


 

 
Chalosse-Tursan

Bonnegarde

Chin

en graphie alibertine :

(lo) Chin
Prononcer "(lou) Tchinn"...


 

 
Chalosse-Tursan

Bonnegarde

Chinon

en graphie alibertine :

Chinon
Prononcer "Tchinoun ? Tyinoun ?"