Lòcs (toponymie, paysage...) de Saint-Germain-d’Esteuil / Sent German d’Estulh

Médoc

Saint-Germain-d'Esteuil / Sent German d’Estulh

Chemin Esparrey
Camin Esparrèir

Sans doute "chemin de Lesparre". Cela dit le gentilé gascon de Lesparre est Esparrin.

prepausat per Gaby ;

 

 
Médoc

Saint-Germain-d'Esteuil / Sent German d’Estulh

Gartieu du beau temps
Lo Gartiu dau Bèth temps / Lou Gartiw dàw Bèth téms

en graphie alibertine :

(lo) Gartiu
Prononcer "(lou) Gartiw".

gartiu / cour d'étable, étable

Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« gartiu (Méd.) sm. Cour d’étable. »
TdF :
« GARDIEU, GARTIEU s. s. m. (g.), s. m. Lieu où les taureaux et vaches sauvages paissent ordinairement la nuit »

Il y a en Médoc une série de toponyme Gartieu, Gartiou

Cassini : le Gartiou de Beautemps
Voir le lòc de même nom dans la commune de Gaillan.


 

 
Médoc

Saint-Germain-d'Esteuil / Sent German d’Estulh

Butte de la Lot

en graphie alibertine :

L'Alòt

alòt, alòd / alleud

« Terre possédée en pleine propriété par son exploitant ne dépendant pas d’un seigneur local. »
https://fr.wiktionary.org/wiki/alleud

Je crois que c’est une mécoupure de "l’Alot"’ : alòd (qui se dit "alot") signifie "alleu" en gascon ; bien entendu, c’est un mot sorti de l’usage depuis longtemps (moi-même je ne sais pas ce que ça signifie), ce qui explique qu’il ait été déformé.

[Il semble que le "Lalo" du FANTOIR soit le même lieu.
Tederic M.]

prepausat per Gaby ;

 

 
Médoc

Saint-Germain-d'Esteuil / Sent German d’Estulh

Meynatgey

"Messatgey" sur la carte d’État-Major, qui doit signifier "messager" : une déformation en Meynatgey est-elle possible ou bien s’agit-il d’un autre nom ? Que signifierait *meinatgèir d’ailleurs ? Un dérivé de mainatge "enfant" ?

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Médoc

Saint-Germain-d'Esteuil / Sent German d’Estulh

Pillet
Pilhet


Il semble bien qu’il s’agisse d’une vieille maison médoquine de style vascon.

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Médoc

Saint-Germain-d'Esteuil / Sent German d’Estulh

Artiguillon
Artiguilhon


prepausat per Vincent P. ;

 

 
Médoc

Saint-Germain-d'Esteuil / Sent German d’Estulh

Pastouret

en graphie alibertine :

(lo) Pastoret ? Pastorèth ?
Prononcer "(lou) Pastourét ? Pastourèth ? ".

pastor / pasteur, berger

Prononcer "Pastou".


 

 
Médoc

Saint-Germain-d'Esteuil / Sent German d’Estulh

Francillon

en graphie alibertine :

Francilhon
Prononcer "Francillou(ng)".


 

 
Médoc

Saint-Germain-d'Esteuil / Sent German d’Estulh

Clamaron


 

 
Médoc

Saint-Germain-d'Esteuil / Sent German d’Estulh

Le Perjat

en graphie alibertine :

(lo) Perjat, Pershat
Prononcer "(lou) Pertchatt"...

pèrja, pèrsha / perche, bâton

Palay :
Multidiccionari francés-occitan

pèrjà, pèrje C. perchà, pèrche.
perchade sf. – « Perchée » , la superficie d’une perche carrée (vieux).
perchà sf. – Percher, mesurer des terrains à la perche ; par ext., arpenter. Palay
perchadoù sm. – Arpenteur (vx).
perchàyrẹ sm. – Placeur de perche.

Lespy :
Ha a la perche. F. Past. (Faire à la perche), jouer au « jette-perche. »