Lòcs (toponymie, paysage...) de Bieujac

Bazadais

Bieujac

La Grave
La Grava

en graphie alibertine :

Lagrava + (la) Grava
Prononcer "La Grawe", "La Grabe", "La Grawo"...

grava / grève, gravier

Au sens minéral, bien sûr...

Prononcer entre "grabe", "grabo", "grawe", "grawo"...
dérivés :
gravèira (prononcer "graweÿre"), ou gravèra : gravière.
graveiron (prononcer "graweÿroung") : banc de gravier.
gravèr (prononcer "grabè", "grawè") : gravier.
gravissa (prononcer "grawisse, grawisso") : petit gravier.

Le pays des Graves, au Sud de Bordeaux, tire de là son nom. C’est une zone où la Garonne déposa jadis de nombreux cailloux.


 

 
Bazadais

Bieujac

Gestas
Gestàs

en graphie alibertine :

Gestars
Pluriel de "gestar", à prononcer "gestàs". Un "gestar" ("gestà") doit être un (...)

gèsta, genèsta / genêt

Prononcer entre "gèste", "gnèsto", "yèste", "yèsto"...
variante :
nhèsta (prononcer entre "gnèste" et "gnèsto")
anhèsta semble aussi exister, donc avec un "a" de soutien, comme en témoignent en Armagnac par exemple des lieux "Lagnesta" qui ne peuvent guère être que des "L’anhestar" (lieu planté de genêt).
Il y a d’ailleurs des noms de lieu répertoriés "Laguesta" qui doivent être cacographiques.
dérivé : gestar ((prononcer "jestà") : mot masculin qui signifie "lieu planté de genêt"

JPEG - 214.2 ko
Anhesta hlorida suu camin de Hauvèu, a Arriaup (Réaup)
Photo de Jean (13 mai 2012)

Gestàs


 

 
Bazadais

Bieujac

Lavede ou Laveda

L’orthographe du nom n’est pas certaine, le panneau est à moitié effacé. 26/10/2005, 00:10:07

Mise à jour 2017 :
L’IGN écrit Lavedé, ce qui semble correspondre à Laveder ou Lavader (lavoir).
Mais le cadastre napoléonien indique "à baoudas" !


 

 
Bazadais

Bieujac

Dourneau

26/10/2005, 00:10:35


 

 
Bazadais

Bieujac

Gatine
Gatina

26/10/2005, 00:10:53


 

 
Bazadais

Bieujac

Dugay

en graphie alibertine :

(lo) Gai
Prononcer "(lou) Gaÿ". Nom de famille qui existe aux franges nord et est de (...)

gai / geai

Prononcer "gaÿ".
Nom d’oiseau
Mais veut dire aussi "la gaieté, le plaisir", et c’est probablement le sens des nombreux lieux dits "Le Gay" (Lou Gaÿ/Lo Gai).
En gascon moderne, "gai" pourrait aussi être adopté pour dire "gay" au sens anglo-saxon de "homosexuel". Il se peut d’ailleurs que ce "gay" anglais ait pour origine le mot gascon "gai" (plaisir).


 

 
Bazadais

Bieujac

Pourute
Porrut

en graphie alibertine :

Porrut

porrut / fontaine, source

« pourrut (L.) sm. Fontaine qui sourd à une grande profondeur. N. de l. et de p. » [Palay]
Multidiccionari francés-occitan

26/10/2005, 00:10:26

Mise à jour 2017 :
"Pourute" n’apparait pas sur les anciennes cartes. On trouve "Lescouzères" à cet endroit.
Nom de famille devenu nom de lieu ? La graphie peut être fautive avec son simple r et son e final.
Le nom de lieu "Pourrut" existe plusieurs fois, plutôt vers le Bas Adour.


 

 
Bazadais

Bieujac

Bartazac
Bartasac

26/10/2005, 00:10:08


 

 
Bazadais

Bieujac

Coquet

26/10/2005, 00:10:41


 

 
Bazadais

Bieujac

Salebertran
Sala Bertran

en graphie alibertine :

Salabertan
Voir Salibartan et autres...

26/10/2005

FANTOIR : Salebertan