Lòcs (toponymie, paysage...) de Maupas

Armagnac & Adour Gascogne médiane

Maupas

Le Pouy

en graphie alibertine :

(lo) Poi
Prononcer "(lou) Pouÿ".

pei, poei, poi, pui / colline, hauteur

Prononcer " puï ".

Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source inépuisable de noms propres, dans tout le domaine occitano-catalan.

variantes : poi (prononcer " pouï "), puèi, poèi, pèi (très fréquent en Bordelais et Médoc dans les noms de lieux, sous la forme "pey"), pèch (variante orthographique de "pèi").
"puch" semble être de la même famille, probablement une variante orthographique de "pui".
Signalons enfin puèg (languedocien) et puig (catalan), qui se prononcent plutôt "puech" et "poutch"...

Tout cela vient du latin "podium" (hauteur).
Dérivés :
pojòu, pujòu, qu’on retrouve sous les formes francisées "Poujeau" ou "Puyôo" et en languedocien sous les formes "poujol" et "pujol"
Berganton (p. 119) parle d’une "interchangeabilité" entre "puyau, puyèu, puyò" (pujau, pujèu, pujòu).
pojada (montée -fr. "poujade", "pouyade")


 

 
Armagnac & Adour Gascogne médiane

Maupas

Le Tuco

en graphie alibertine :

(lo) Tucòu, Tucòl
Prononcer "(lou) Tucòw". Le sens du suffixe "òu" n’est pas évident. Collectif (...)

tuc / colline, hauteur, butte, monticule

Ou dune sur le bord de l’océan.
dérivés :
tuquet, tucòu
Et aussi, semble-t-il d’après la toponymie, une forme féminine tuca (lire entre "tuque" et "tuco").
truc, qui veut dire la même chose, est-il une variante de tuc ?

Qu’es aquiu, suu tuquet.


 

 
Armagnac & Adour Gascogne médiane

Maupas

Billard


 

 
Armagnac & Adour Gascogne médiane

Maupas

Courreges

en graphie alibertine :

(las) Correjas
Prononcer "Courréjes", "Courréyos", "Courréjos", "Courréyes"... toujours avec (...)

correja / courroie

Prononcer entre "courrèje" et " courrèjo".
Utilisé aussi pour désigner un champ en forme de bande allongée, une culture en terrasse...
D’où sa fréquence comme nom de famille (les noms de famille sont souvent issus de noms de lieux).
dérivé :
correjòla : correja avec le suffixe -òla qui doit être collectif


 

 
Armagnac & Adour Gascogne médiane

Maupas

Lamarque

en graphie alibertine :

Lamarca + (la) Marca
Prononcer "Lamarque", "Lamarco"... Le mot "marque" signifie ici frontière, (...)


 

 
Armagnac & Adour Gascogne médiane

Maupas

Lauron

en graphie alibertine :

Lauron
Prononcer "Làwrou(ng)". Le Tresor dóu Felibrige donne aussi à lauroun un sens (...)

laur / lande, terrain vacant

Ce mot semble avoir disparu de l’usage gascon. Tout le monde n’est pas d’accord sur sa définition de "terrain vacant" ou "lande". Certains proposent la définition "tèrra laurada" (terre labourée). On pourrait aussi envisager "laur" (laurier).
Un peu agaçante, cette incertitude, parce que de nombreux noms de lieux et de famille dérivent de "lau" (ou "laur" ?).
Le "r" final semble justifié dans tous les cas.


 

 
Armagnac & Adour Gascogne médiane

Maupas

Malon


 

 
Armagnac & Adour Gascogne médiane

Maupas

Rande

en graphie alibertine :

Randèr
Prononcer "Randè". La signification de Randèr est à trouver. Il y a en gascon (...)

randa / raie, trait, ligne, bordure

Prononcer rande, ràndo...
Ce mot est peut-être d’origine germanique (rand = lisière) ?
Une randière est une corniche qui doit éviter que des prédateurs grimpent jusqu’en haut d’un pigeonnier (http://pigeonniers-de-france.chez-alice.fr/randiere_et_corniche_553.htm ).

Multidiccionari francés-occitan

randar (prononcer randà) : « rayer, tirer des traits, des lignes, avec un crayon, etc. »
randada (prononcer randade...) « sf. Rayée, raie, rang, rayure ; action de rayer »


 

 
Armagnac & Adour Gascogne médiane

Maupas

Sarrade