Lòcs (toponymie, paysage...) de Saint-Georges

Lomagne

Saint-Georges

EN MANSAN


 

 
Lomagne

Saint-Georges

EN BARTHET

en graphie alibertine :

Bartet
Prononcer "Bartétt".

barta / barthe

Zone humide auprès d’une rivière.
"barta" est un mot prélatin.
Difficile d’affirmer si "barda" (voir les lieux qui s’appellent "Labarde") est une variante de "barta".
Si oui, on pourrait déduire à la fois "barda" et "barta" de bard ou bart qui veut dire "boue" ou "limon".

barta existe aussi en languedocien, mais avec un sens différent de forêt broussailleuse. Difficile de dire si les mots "barta" et languedocien et gascon ont une même origine.


 

 
Lomagne

Saint-Georges

EN CARILLON


 

 
Lomagne

Saint-Georges

EN CHARLES


 

 
Lomagne

Saint-Georges

EN DEGAN


 

 
Lomagne

Saint-Georges

EN HARIE


 

 
Lomagne

Saint-Georges

ENJOLLE


 

 
Lomagne

Saint-Georges

EN SAOUBARIAN


 

 
Lomagne

Saint-Georges

FONTARABIE

en graphie alibertine :

Hontarràbia
Prononcer "Hountarràbi". Palay : Multidiccionari francés-occitan « (...)

hont / fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot.

MP3 - 63.8 ko
Cau pas diser de nada hont "n’aurei pas besonh de çò de ton" !
Il ne faut dire de nulle fontaine "je n’aurai pas besoin de ce qui est tien" !

Figure tel quel chez Cassini.


 

 
Lomagne

Saint-Georges

HAOURE

en graphie alibertine :

(lo) Haure
Prononcer "(lou) Hàwre". Forgeron. Correspond au languedocien Faure. (...)

haur / forgeron

Attention, le "r" final ne se prononce pas en général en graphie occitane normalisée.
Prononcer "haou" ou "aou" est une diphtongue.

hauressa (prononcer "hoouresso") : hauresse, femme de forgeron [Fauché, dialecte gascon de Tonneins] ?
En toponymie, on peut envisager des confusions entre hauresse, fauresse et (a)horest (forêt...). ahorest = forêt