Lòcs (toponymie, paysage...) de Terraube

Lomagne Gascogne médiane

Terraube

PRAT

en graphie alibertine :

Lo/Eth Prat
Prononcer le t final.

prat / pré

dérivés :
prada, pradèra : prairie
pradèu : airial
pradina (prononcer "pradine"...) est présent en toponymie nord-gasconne, et devait avoir un sens précis qui nous échappe.

Cassini : Prat
Cadastre napoléonien, FANTOIR et IGN : Prate
Cassini devait avoir raison.


 

 
Lomagne Gascogne médiane

Terraube

QUEYO


 

 
Lomagne Gascogne médiane

Terraube

RABIN


 

 
Lomagne Gascogne médiane

Terraube

RAGECAN

en graphie alibertine :

Arrajacan
Arraja-can, à rapprocher de (Ar)rajegat. can et gat, on comprend, mais pas (...)

camp / champ

Souvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final.
campanha : campagne

can / chien

Dérivés :
canha (prononcer entre "cagno" et "cagne") : chienne
canhàs est le contraire de canhòt (petit chien).
Le suffixe "as" est un augmentatif.
canhotada ("cagnotade" en français régional) : portée de chiens

arrai / rayon

Prononcer "arraï".
variante (nord-gasconne) : rai
dérivés :
arrajada (prononcer entre "arrayade" et "arrayado") ou arraja (prononcer entre "arraye" et "arrayo") : rayonnement
arrajadèr (prononcer entre "arrayadè" ou "arrajadè") :
Multidiccionari francés-occitan
ensoleillé,-e, exposé au soleil [Palay]
arrajar : rayonner, mais aussi « jaillir, couler, ruisseler, fuir »
« E la font d’aigo raiara Tant que lou mounde durara. » [Tresor dóu Felibrige]

MP3 - 38.1 ko
Lo sorelh arraja ende tots.

Cadastre napoléonien : Arragecan


 

 
Lomagne Gascogne médiane

Terraube

RICAUD

en graphie alibertine :

Ricaut
Semble être un prénom occitan médiéval.

(l')Arricau
Prononcer "Arricàw". Arricaut Prononcer "Arricàwt". (l')Arricau Prononcer (...)

arriu, riu / rivière, ruisseau

Prononcer "arriw".
autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu
arrieu (prononcer "arriéou") en luchonnais.
nom de lieu contenant le mot : Saint Michel de Rieufret
dérivés :
arrivet : ruisseau
arrivau : signification exacte à préciser.
arribèra : plaine, large vallée

cau / ravin, petit vallon

Prononcer "càw".
Le mot peut être féminin.
cau peut signifier dans les Landes "ravin, petit vallon" [Palay], et aussi, au moins dans les Landes, "sillon creusé par une charrue" (un peu comme "arrèga").
Le "caulon" ("caouloun"), outil agricole ancien, pourrait venir de là.
Comme adjectif : cave, encaissé

arric / ruisseau torrentueux

Dérivés :
arricau, arrigau (prononcer respectivement "arricàw", "arrigàw")
arrigon (prononcer "arrigou(ng)")

rapport avec arrec ?

D’après Eygun

Toujours Eygun

Cassini et FANTOIR : Ricau
Cadastre napoléonien et IGN : Ricaud


 

 
Lomagne Gascogne médiane

Terraube

SAINT CERICE


 

 
Lomagne Gascogne médiane

Terraube

SARREMEJEAN

en graphie alibertine :

Sarramejan

sèrra / colline ou chaîne de collines

Ou ensemble de collines.
Prononcer entre "sèrre" et "sèrro".
serròt (prononcer "seurròt" en pays de "parlar negue") doit être un diminutif, dont la signification exacte est à précisér.

sarra peut être une variante de sèrra.

mejan / moyen


 

 
Lomagne Gascogne médiane

Terraube

THIBAUT


 

 
Lomagne Gascogne médiane

Terraube

VIGNE VERGER


 

 
Lomagne Gascogne médiane

Terraube

LE BERNAS

en graphie alibertine :

Lo Vernàs
Prononcer "Lou Bernàs". vèrn + augmentatif -as

vèrn / vergne, aulne

Prononcer "bèrn".
Viendrait du gaulois "vernos".
dérivés :
Vernet, verneda, vernhet, vernheda
= aulnaie
Le masculin "vernet" désigne un bois plus petit que le féminin :
vernhet < vernheda
(explication de L. Vernhet)
Le "vèrn" était autrefois planté en bord de rivière pour bien le tenir par ses racines.
Et de son bois, on faisait des "esclòps " (d’où l’expression "arbre aux sabots").
"bois léger et imputrescible, il servit à confectionner jougs de boeuf et esclops. Avec l’écorce, on peut faire de la teinture brun-oranger et avec le bois un chauffage qui laisse très peu de cendres". [Guy Suire]

"Bois rouge, arbre de 25 à 30 m. Bois recherché en menuiserie, ébénisterie. Ecorce utilisée en décoctions contre l’angine et pharyngites."
[Gilles Granereau]