Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >

Lòcs (toponymie, paysage...)

    • Albret néracais
Albret néracais Gascogne médiane

Nérac

place du Patus

En "alibertin" :

(lo) Patus
Prononcer "(lou) Pàtus" avec l’accent tonique sur Pa.

patus / place de village partagée entre voisins

L’accent tonique est sur pa.
Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« pàtus (G.) sm. Place herbue ; V. pàti. »
Sauf erreur, "G." veut dire "Département du Gers".
Palay ne signale pas le caractère de terrain indivis dont l’usage est partagé, par exemple celui d’une aire de battage.
Ce mot patus semble rare en toponyme gasconne, et peut-être moins rare dans le domaine languedocien.
Le lien suivant explique ce que c’est en Albigeois :
Qu’est-ce qu’un « pàtus » ?

La place en 2015 :

La maison aux colombages la plus à gauche était à vendre, en 2021 elle l’est toujours. Elle a aussi une vue sur Baïse.

Le Cadastre napoléonien inscrit bien la place du Patus, les cartes plus récentes non.

prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Albret néracais
Albret néracais Gascogne médiane

Nérac

Lo sorelh me hè cantar


prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Albret néracais
Albret néracais Gascogne médiane

Vianne

rue Carrerot du Levant

En "alibertin" :

(Lo/Eth) Carreròt
Prononcer "Lou Carreròt", "Eth Carreròt".

carrèira, carrèra / rue, route

Souvent écrit "carreyre".
variante : carrèra

carreròt, carreiròt : ruelle

Le pléonasme "rue carrerot" figure dans le FANTOIR, fichier officiel dont les formes prolifèrent...

La belle plaque de rue encore en place ne commet pas ce pléonasme : "Carrerot du Levant" tout simplement, et c’est très bien ! mais on peut craindre que la prochaine vague de plaques mette fin à notre bonheur, les nouveaux plans d’adressage plus ou moins imposés aux communes faisant de ces pléonasmes une norme.


 

    • Albret néracais
Albret néracais Gascogne médiane

Vianne

Roudère

En "alibertin" :

L'Arrodèra
Prononcer "L’Arroudère", "L’Arroudèro"... La charronne, l’épouse du charron (...)

arròda / roue

prononcer entre "arrode" et arrodo".
forme nord-gasconne : ròda

arrodèr, arrodèir (prononcer "arroudèÿ") : charron

Viendrait du gaulois "rota".
A rapprocher du basque "errota".


La néo-vasconne ci-dessus, au bas de la coste, est située sur un "chemin rural latéral" qui a peut-être reçu un nom grâce au nouvel adressage ; ce chemin est latéral à la voie ferrée désaffectée de Nérac au Port Sainte Marie.
Sur le Cadastre napoléonien, Roudère semble englober le terrain de cette maison, qui n’était pas bâti.
L’IGN et OpenStreetMap placent Roudère à proximité ; ce toponyme englobe maintenant de l’habitat récent, dont cette maison.


 

    • Albret néracais
    • Grand Armagnac
      • Astarac
      • Haut Armagnac - Pays d’Auch
      • Fezensac
      • Eauzan / Eusan
      • Fezensaguet
      • Gimoès
      • Armagnac & Condomois
      • Armagnac & Adour
Albret néracais Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Poudenas

Castille

En "alibertin" :

(la) Castilha
Prononcer "Castille", "Castillo"...

castilha / tourelle de guet

Prononcer "castille", "castillo"...
Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« Tourelle de guet souvent placée en haut du donjon ; machine en bois servant de tour de guet »

dérivés :
descastilhar :
Palay : « Abattre, jeter bas. desacastilhà, descastilhà (G.) v. Démolir, mettre sens dessus dessous. »
recastilhar :
Palay : « Rebâtir, ériger de nouveau, réédifier ; recastilhà-s, se rétablir après de mauvaises affaires. »
castilhat : haut perché
castilhon :
Palay : Petit château. En toponymie, éminence, tertre


 

    • Albret néracais
Albret néracais Gascogne médiane

Nérac

Rue Castets
Carreròt Castèth

En "alibertin" :

(lo) Castèth, (los) Castèths
Difficile dans les toponymes de distinguer castèth de sa forme plurielle (...)

castèth / château

casteran (prononcer "castéra") : châtelain
casteret : petit château
casterar (prononcer entre "castérang" et "castéra") : château ou place-forte

border=0


Dans le vieux Nérac.
Difficile de savoir si c’était à l’origine un carreròt deu Castèth (rue du château) ou si c’est un nom de famille donné à la rue...
Sur de vieux plans figure "rue Castes, Castès"...
Au fond à droite, il y a la place du Trépadé, qui a curieusement perdu son nom sur les plans modernes.

prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Albret néracais
    • Grand Armagnac
      • Astarac
      • Haut Armagnac - Pays d’Auch
      • Fezensac
      • Eauzan / Eusan
      • Fezensaguet
      • Gimoès
      • Armagnac & Condomois
      • Armagnac & Adour
Albret néracais Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Mézin

L’église de Thens
La gleisa de Tens / La gleÿzo de Tens

En "alibertin" :

Tens
Prononcer "Téns".

ten / tènement, tenure

"Tènement, tenure (vx) ; étendue de terrain. N. de p. Tén, Then, Ténot, Duten. V. tién, tenén"
[dicod’Òc]
Apparait en onomastique surtout dans le sud-ouest de la Gascogne : Chalosse, Béarn...


JPEG - 208.3 ko
Mézin - près de l’église de Thens
prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Albret néracais
    • Grand Armagnac
      • Astarac
      • Haut Armagnac - Pays d’Auch
      • Fezensac
      • Eauzan / Eusan
      • Fezensaguet
      • Gimoès
      • Armagnac & Condomois
      • Armagnac & Adour
Albret néracais Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Mézin

Baléton

Estat en 2015 :


 

    • Grand Armagnac
      • Astarac
      • Haut Armagnac - Pays d’Auch
      • Fezensac
      • Eauzan / Eusan
      • Fezensaguet
      • Gimoès
      • Armagnac & Condomois
      • Armagnac & Adour
Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Fourcés /Hourcés

Matan


Cassini : Natan (?)

prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Albret néracais
Albret néracais Gascogne médiane

Nérac

rue de l’Escadron volant / rue de l’Escourtiade

Cette carte du Laboratoire de cartographie historique de Bordeaux III indique clairement "rue de l’Escourtiade" pour ce qui est maintenant la rue de l’Escadron volant.
Le Cadastre napoléonien semble donner ce même nom, mais il est difficile à déchiffrer à l’écran.

"l’Escadron volant" fait référence à l’usage des charmes féminins d’une escouade de dames d’honneur, par la reine de France, pour tenter d’amadouer les mâles guerriers lors de négociations politiques ardues. La réalité historique en est à confirmer et préciser.

"l’Escourtiade" est beaucoup moins documenté.
D’après la phonologie du gascon néracais, ce pourrait être "l’Ecorchée", du verbe escorchar qui devait se prononcer à peu près comme "escourtyà" ; dans ce cas, c’est bien un nom un peu violent qui a été remplacé par quelque chose de plus doux... à rapprocher de la rue d’Escanegats (Etrangle-chats), renommée "rue de l’Angle droit"...
rue d’Escanegats / rue de l’Angle droit

prepausat per Tederic Merger ;

 

  • 0
  • 10
  • 20
  • 30
  • ...

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout
Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document


Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP