Rive droite gasconne Anneau gascon Gascogne médiane Tonneinquais

Tonneins


 
en graphie alibertine :

Tonens
Prononcer "Tounéns" ou "Tounén", sujet de controverse même en français.

Depuis Saint-Germain.


 

Articles


 

Lòcs (toponymie, paysage...) de Tonneins :


 

 

 

Grans de sau

  • Ah ! mon ostau

    Réponse de Gasconha.com :
    E be òc... I a tanben la punta deu teit deu men...
    [Tederic]

  • Comme Nicole vient de Lincoln de l’occupation anglaise , tonneins découle de town end’s

    • Les mythes anglomaniaques des érudits locaux du XIXème siècle ont la vie dure.

      Tonneins ne peut pas être autre chose qu’un toponyme en -ens, d’origine germanique, ainsi qu’en atteste sa première attestation au XIIème siècle Tonencs, alors que l’Administration anglaise était encore francophone, du moins dans sa variante normande.

  • Soustons = South Town
    Hossegor = Horse Guard
    Capbreton = Cape Beer Town (le cap de la ville de la bière)
    Moliets = Mole Yeats (la taupe du poète Yeats) etc...

    Tous toponymes du temps où les hordes anglaises de la perfide Albion déferlaient sur la mère patrie et imposaient la jelly comme ingrédient de la poule au pot.

    CQFD

    Agen = Age end (la fin des temps)

    Delsol = Day + Soul (le jour de l’âme). De l’occupation anglaise, quand les WAFFEN SS britanniques défilaient au pas de l’oie dans les rue de Bordeaux en chantant "Swing low sweet charriot".

    re CQFD


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document