Artiga

Si le nom "Artiga" vient d’Espagne (du Val d’Aran, par exemple, qui est de langue occitane gasconne), sa forme normalisée est "Artiga".


 
Variante(s) graphique(s) :

Lartigue

Artigue


  en graphie alibertine :

Lartiga + (l')Artiga

artiga / friche

Beaucoup de noms de lieu et de personne sont composés avec "artiga" francisé en "artigue" (ex : Artiguevieille).
Les lieux ainsi nommés ont parfois été défrichés au Moyen-Age pour faire face à une augmentation de population.
Le verbe "artigar" veut dire "défricher" en castillan, de même que "eishartigar" en gascon.

Ce mot appartient à une couche lingüistique très ancienne, peut-être ligure.
Le toponyme "artigue" et les défrichements médiévaux