Médoc

Saint-Julien-Beychevelle / Sent Julian de Rinhac

- Vincent P.


 

Prés Lauret / Los Prats de Lauret / Lous Prats de Lawrét

en graphie alibertine :

(lo) Lauret
Prononcer "(lou) Làwrét". Endroit planté de lauriers, comme "vernet" est un (...)

laur / lande, terrain vacant

Ce mot semble avoir disparu de l’usage gascon. Tout le monde n’est pas d’accord sur sa définition de "terrain vacant" ou "lande". Certains proposent la définition "tèrra laurada" (terre labourée). On pourrait aussi envisager "laur" (laurier).
Un peu agaçante, cette incertitude, parce que de nombreux noms de lieux et de famille dérivent de "lau" (ou "laur" ?).
Le "r" final semble justifié dans tous les cas.

(los) Prats
Prononcer "Lous Prats".

prat / pré

dérivés :
prada, pradèra : prairie
pradèu : airial
pradina (prononcer "pradine"...) est présent en toponymie nord-gasconne, et devait avoir un sens précis qui nous échappe.


Des lauriers à "Prés Lauret", il n’y a plus, a bisto de nas. On trouve, comme souvent, des forêts de peupliers, artificielles, aux fins de défiscalisation.

Ah oui, c’était l’hiver (février 2015) ! On y file tout droit, à nouveau ...


 

Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document