Marensin Pays negue Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

Vielle-Saint-Girons / Viela-Sent Gironç / Biele Sen Girouns

- Vincent P.


 

Esteben / Estéven / Estebe

en graphie alibertine :

Estéven
Prononcer "Estebe"

Estéven Estevena / Estébe / Estébène / Stéphane / Stéphanie

Prononcer le féminin entre "Estébène" et "Estébèno" et le masculin entre "Estébé" et "Estébéng".

Le spécialiste du gascon Jean LAFITTE nous signale ceci :
"Attention à la graphie et à l’accent tonique :
C’est Estéven avec -n muet, qui donne le nom de famille Estève, variante
de Estephe célèbre en Médoc !
"

"Estéven" est donc à prononcer avec l’accent tonique sur "té", et le "n" final ne s’entend pas forcément.
Il semblerait même, d’après J. Lafitte, qu’il ne s’entende plus nulle part, mais Gasconha.com a peut-être mal compris (c’est assez compliqué !)



 

Grans de sau

  • Superbe maison, la lande dans ce qu’elle propose de plus beau, et il est incompréhensible que l’on ait perdu depuis une décennie le goût pour ces choses-là.

    Pour le reste, étonnant maintien du -n final dans Esteben, la forme autochtone gasconne pour Etienne (cf Esteban en espagnol), concurrencée par Estèphe ailleurs, voire Estienne.


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document