Bordeaux / Bordèu Anneau gascon Entre-deux-Mers

Bordeaux

- Vincent P.


 

Place de Longchamps / Plantèir de Higueiròus / Plantey de Higueyròus

en graphie alibertine :

(lo) Plantèir
Prononcer "(lou) Planteÿ".

plantèir, plantèr, planton / parcelle récemment cultivée

Prononcer respectivement "plantèÿ", "plantè", "plantou(ng)".
Jeune vigne par exemple.
[Flor de vinha - A. Viaut]

plantèr (prononcer "plantè") est la forme gasconne majoritaire.

Synonyme dans le Bazadais, mais bien plus largement, semble-t-il, en Gascogne, Guyenne et Haut Languedoc : planton (prononcer entre "plantou" et "plantoung").

Los Higueiròus
Prononcer "Lous Higueÿròws".

higa / figue

Dérivé :
higuèir (prononcer "higuèï") ou higuèr : figuier
Lou Higuè / Lo Higuèr


Pour un historique de ce qui est maintenant le Lycée Montesquieu :
www.lycee-montesquieu.fr/etablissement/historique


 

Grans de sau

  • Pour l’enreg audio en lien pour Higueiròus, je m’étais fondé sur des attestations de formes "Higueyreau" ou "Higueyrau".
    Ex : jpc33.free.fr
    Mais le texte du lycée dit "“Plantier de Figeyrols” : plantés de vignes et de figuiers, arrosés par la fontaine de Figueyraux".

    Il semble donc que la forme normalisée alibertine soit "Higueiròu" et non "Higueirau".
    Je pense que ce cas de -òl transformé en -òu en gascon et transcrit à l’ère française par -au ou -eau doit être assez courant.
    Je l’ai envisagé pour "Cussòl/Cussòu/Cusseau", mais il faudrait voir aussi si les Pujeau qu’on rencontre ici et là ne sont pas des "Pujòu" (et non des "Pujau")...


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document