Bordeaux / Bordèu Landes de Gascogne

Pessac

allée de la Chênaie / honset deu Taudinar ? / hounset daou Taoudinà ?

en graphie alibertine :

Lacassanha + (la) Cassanha

casso, casse, cassi / chêne

cassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer "cassou" en accentuant la première syllabe), et casse existe aussi.
En langue gauloise : cassanos

"cassi-casso-casse" est-il plutôt le chêne pédonculé , le chêne tauzin étant "tausin" ?*
Dérivés (pour dire "chênaie" :)
cassiar (masc.), cassia o cassièra (fem.), cassiet, cassieda, cassoeda, cassanha (le si courant "cassagne"

*Le basque a deux mots différents : haritz pour "chêne pédonculé", ametz pour "chêne tauzin". Au Pays basque, le premier était particulièrement révéré.

Ostau deus Cassos / Oustaou dous Cassous
Proposition de typographie gasconne.
Tederic M.

(lo) Taudinar
Prononcer "(lou) Taoudinà".

taudin / tauzin

variante : tausin
variété de chêne

Proposition de plaque pour une Allée de la Chênaie en Bordelais
Tederic M.


Si son cassos tausins (chênes tauzins), que’s pòt díser
"andana deu Tausiar" ("allée du Tauzia", à la française)

Mise à jour 2015 :
Voir plus - et l’explication de la plaque de rue proposée - sur allée de la Chênaie à Mérignac.

Il semble que le nom "allée de la Chênaie" soit arbitraire (aucun chêne sur l’allée, aucune chênaie desservie !). A moins qu’il y ait eu une chênaie à cet endroit autrefois...
Cette allée est aussi un exemple de plan "en raquette" prisé par les lotisseurs : cul de sac avec plaçote pour faire demi-tour.

Au lieu de "allée", on pourrait donc choisir en gascon le mot honset.
Et imaginer une chênaie de tauzins...
Dont acte !


 

Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document