Du gnac Jacques Hazera

Bonjour,

Enfant, j’ai toujours entendu chez moi parler "DU gnac", au masculin.
Maintenant, tout le monde parle "DE LA gnaque".
N’y a-t-il pas là, à votre avis, une "parisianisation" de ce mot gascon ?
Note : dans le dictionnaire de Félix Arnaudin, on trouve bien "gnac" au masculin (exemple : Un gnac de pan = Un petit morceau de pain)

Merci de me donner votre avis sur cette grave question. nhac = morsure

Vos commentaires

  • Le 3 mars 2012 à 19:29, par Tederic M.

    A mon avis, c’est bien une "parisianisation", agaçante comme toujours.
    Cela avait déjà été relevé ici en 2005.
    Aurons-nous assez de gnac* pour la repousser ?

    * gnac = nhac en graphie alibertine

    Répondre à ce message

  • Le 3 mars 2012 à 22:25, par Jacques Hazera Lou nhac

    Merci Tédéric,

    Je ne savais pas qu’il y avait déjà eu des avis à ce sujet sur Gasconha. Je viens de mettre un mot sur mon propre blog :
    www.pijouls.com/—sylviculture/pin-maritime—lou-nhac

    Amitiés

    Répondre à ce message

  • Le 4 mars 2012 à 21:56, par Lo Peir

    Dinc a las annadas 90,lo nhac qu’es damorat masculin pr’amor sonque los gascons l’emplegavan.
    Qu’es lo Pierre Salviac comentaire de rugby qui l’a popularizat com : LA GNAQUE.
    Gent de La Rochelle, coneishe pas guaire arren au gascon.
    E l’Albaladejo qui sap lo gascon eth, ne l’a pas corregit james.
    E que m’an esmaliciat de’us audir sei pas quant d’annadas dab : La Gnaque

    Répondre à ce message

  • Le 4 mars 2012 à 23:00, par jmcasa

    Alors, voilà un mot de plus qui bien qu’ayant un sens nouveau est un GASCONISME de plus dans la langue française.
    Aujourd’hui à Pau, les affiches de la Section Paloise sont marquées en grand du verbe HONHA !

    Répondre à ce message

  • Le 6 mars 2012 à 22:12, par Vincent.P

    Le passage d’un genre à l’autre n’est pas rare en gascon non plus ... Gnac ou gnaque, cela reste assez typé, même si in fine, c’est une onomatopée, non ?

    Répondre à ce message

  • Le 18 mars 2012 à 21:28, par Tederic M.

    Chis, lo Pèir !
    Je crois qu’on tient le fin mot de l’histoire :
    Pierre Salviac avait dû entendre des expressions comme "manque de gnac", où le genre du mot n’était pas évident, surtout pour un "oïlitan" qui ne prononce pas les "e" finaux non toniques.
    Il s’est donc trompé, et sa puissance médiatique a diffusé l’erreur.
    Les langues évoluent de la sorte, par diffusion d’erreurs, en fonction des rapports de force des différentes communautés.
    Dans le cas présent, l’erreur n’aurait pas pris si la Gascogne avait été puissante médiatiquement.
    La timidité gasconne était ici représentée par Albaladejo.

    Répondre à ce message

  • Le 28 mai 2021 à 22:06, par Jan l’Aisit Du gnac

    Il faut noter que le verbe “gnaquer” est depuis longtemps connu hors Gascogne même s’il est très peu employé. Je me souviens de l’avoir entendu chez un garçon de café charentais il y a bien 25 ans, avant que “la gnaque” ne devienne populaire.
    « – Vas-y, gnaque-le, » disait-il à un petit chien (en prononçant gnac-le, bien sûr).
    Peut-être l’avait-il appris plus au sud, mais tous les présents comprenaient ce mot.

    Répondre à ce message

  • Le 29 mai 2021 à 00:53, par Jan l’Aisit Du gnac

    Vérification faite gnacàe existe en saintongeais, avec variante gnactàe (fréquentatif, je suppose), pour “mordre d’un coup sec”.
    On retrouve un peu partout /nak/, /ɲak/ pour “mordre”, en oil comme en oc.
    https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index.php/page/lire/e/619

    Répondre à ce message

  • Le 29 mai 2021 à 20:46, par gsg Du gnac

    Tout ça est très bien mais reste que en gascon, nhac est un mot au masculin malgré les commentateurs sportifs !

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(connexion facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :