P.-S.
Vous avez raison, Dominique !
Dans "Bourdieu", le "u" final correspond à une évolution phonétique du "l" final (nommée, je crois, "palatalisation").
Ce "l" final réapparait normalement dans les dérivés, comme en témoignent par exemple nos nombreux toponymes "Bourdilot" ("bordilòt", diminutif de "bordiu").
Les adjectifs français "bourdieusien" ou "bourdivin" témoignent, eux, d’une méconnaissance totale du gascon.
Cette méconnaissance (bien qu’elle me hérisse) est excusable dans le monde actuel, mais c’est à nous, qui savons, de redresser l’erreur quand nous en avons l’occasion.
C’est d’ailleurs une bonne occasion pour rappeler l’existence du gascon.
[Tederic M.]