Betenza Daugas

Je cherche l’orthographe du mot (patois gersois) betenza que je traduis par autrefois. merci

P.-S.

En graphie alibertine, Bèth temps a (mot à mot, "il y a beau temps").

Grans de sau

  • Façon amusante de l’orthographier !
    J’ai en projet la création d’une liste de vocables de la sorte qui pourraient être utilisés pour nommer des maisons aujourd’hui.
    Il s’agirait d’habiller des termes gascons avec l’orthographe basque.
    "Betenza" est un très bon exemple.
    J’ai cela en tête depuis un moment, en fait depuis que je me suis rendu compte que mon grand-père avait probablement nommé sa maison "Soubac Aymat" en partie parce que les sonorités rappelaient le basque. "Zubak Aimat" :D

  • Oui, amusant.
    Je peux vous citer deux exemples biscarrossais : Potana et Akikem.


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs