A Guiche encore Peïo Dibon

A Guiche encore, le quartier Fontan :
Aous Bers, Ariberos, Barat Naou, Barrat, Bieilles, Bic Dessus (Vic Dessús), Chartics, Dous Bers, Etchechoury (Etxexuri = maison blanche), Fontan, Labaile (Le bailli ?), Lapebie (Lapebia), Ligue de Labourdette, Naourin de Garat, Notari (notaire ?), Rechou (Hreisho, le frêne ?), Urrette (Urri-eta — Urreta — Urrette = lieu des noisetiers ?).

Grans de sau

  • Aous Bers : gascon "aus vèrns" ’aux aulnes’

    Ariberos : gascon "arribèras" de sens ambigu, le terme a pu prendre le sens de plaine

    Barat Naou : gascon "varat nau" ’nouveau fossé’

    Barrat : gascon "barrat" ’fermé’

    Bieilles : probablement le gascon "vielhas" mais vieilles quoi ?

    Chartics : gascon "eshartic", en français ’essart’

    Dous Bers : cf Aous Bers

    Etchechoury : basque "Etxexuri" ’maison blanche’

    Fontan : gascon "hontan" ’fontaine’

    Labaile : "baile" au sens de bailli est masculin. On trouve à Haut-Mauco et Guiche "Labayle", "Labaylette" à Cazeneuve et Aydius. Par contre, il existe bien le terme de "bailia" féminin au sens de ’baillage’. Serait-ce le même terme (en gascon de l’ouest, on attendrait "bayly").
    Sur une autre base, il y a bailac qui signifie "gaule", "bâton".

    Lapebie : je pense qu’une formation basque lape (plutôt un dérivé de laphiz, ’marne’ ou "labe" au sens de brûlis, que l’on retrouve probablement dans Lapurdi) + ibia (=le gué) est probable.

    Ligue de Labourdette : gascon "liga" ’brin d’osier’ (?) et gascon "la bordeta" ’la petite borde’

    Naourin de Garat : on trouve Naurine à Pouillon et à Caumont-sur-Garonne, contraction du prénom médiéval Navarrin(e) (formé sur Navarre) ? Garat est le basque garate ’lieu élevé’

    Notari : gascon "notari" ’notaire’

    Rechou : gascon "hreisho" ’frêne’

    Urrette : en effet basque "urreta" ’coudraie’

  • Ariberos ne serait pas plutot Arribèra + suffixe aquitain -os ?

  • Barrat ne serait pas, lui, une déformation de Barat-Varat, ’fossé’ ?

  • Au niveau de Lapebia, je vois mieux un labe-ibi-a qu’un dérivé de lapiz.

  • Sur barrat/varat, il me semble que la confusion est possible dans des noms de lieux, voire fréquente.
    Quand on trouve un lieu nommé "Bar(r)at", j’incline à penser que c’est un "varat", parce que l’adjectif "barrat" seul ne me semble pas très naturel, et je n’ai pas connaissance que "barrat" soit utilisé comme nom commun.
    Certes, la prononciation de "rr" n’est pas celle de "r", mais la transcription des noms ou mots gascons peut être erratique sur ce point comme sur d’autres.

  • Sur "Ariberos" :
    Je ne pense pas que "arribèras" serait transcrit ainsi en bas Adour, ou le "a" non tonique n’est pas prononcé "o".
    Le suffixe -os vascon m’étonnerait aussi, posé sur un mot d’origine latine.
    Je pense au cas "Castagnos" qui serait, je crois, "Castanhòus".

  • Au sujet de Barrat : oui, la notation des vibrantes est erratique.
    Mais en général, c’est plutôt dans l’autre sens, "rr" noté "r".
    Mais la confusion a pu évidemment avoir eu lieu.
    Il y a beaucoup de "Barrat" ailleurs qu’en Gascogne au demeurant.

    Au sujet de Ariberos : bonne remarque de Tederic au sujet du a final dans la zone.
    On peut aussi envisager "arriberòts" sachant qu’il y a une certaine tendance à graphier le groupe -ts simplement "s" (notamment dans les environnements passablement basques).
    D’ailleurs, il existe encore un lieu-dit Ariberot (non présent sur les cartes IGN) à Guiche, est-ce celui du Vic de Sus ?

  • S’agit-il de Guiche en Lorraine ?

    Réponse de Gasconha.com :
    Ah non, il s’agit de Guiche en Gascogne !

  • Ah bon. Je pensais à la célèbre Guiche lorraine.

    Réponse de Gasconha.com :
    Ah ah ah... Très drôle !


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs