A Guiche encore Peïo Dibon

A Guiche encore, le quartier Fontan :
Aous Bers, Ariberos, Barat Naou, Barrat, Bieilles, Bic Dessus (Vic Dessús), Chartics, Dous Bers, Etchechoury (Etxexuri = maison blanche), Fontan, Labaile (Le bailli ?), Lapebie (Lapebia), Ligue de Labourdette, Naourin de Garat, Notari (notaire ?), Rechou (Hreisho, le frêne ?), Urrette (Urri-eta — Urreta — Urrette = lieu des noisetiers ?).

Vos commentaires

  • Le 23 janvier 2010 à 16:51, par Vincent.P

    Aous Bers : gascon "aus vèrns" ’aux aulnes’

    Ariberos : gascon "arribèras" de sens ambigu, le terme a pu prendre le sens de plaine

    Barat Naou : gascon "varat nau" ’nouveau fossé’

    Barrat : gascon "barrat" ’fermé’

    Bieilles : probablement le gascon "vielhas" mais vieilles quoi ?

    Chartics : gascon "eshartic", en français ’essart’

    Dous Bers : cf Aous Bers

    Etchechoury : basque "Etxexuri" ’maison blanche’

    Fontan : gascon "hontan" ’fontaine’

    Labaile : "baile" au sens de bailli est masculin. On trouve à Haut-Mauco et Guiche "Labayle", "Labaylette" à Cazeneuve et Aydius. Par contre, il existe bien le terme de "bailia" féminin au sens de ’baillage’. Serait-ce le même terme (en gascon de l’ouest, on attendrait "bayly").
    Sur une autre base, il y a bailac qui signifie "gaule", "bâton".

    Lapebie : je pense qu’une formation basque lape (plutôt un dérivé de laphiz, ’marne’ ou "labe" au sens de brûlis, que l’on retrouve probablement dans Lapurdi) + ibia (=le gué) est probable.

    Ligue de Labourdette : gascon "liga" ’brin d’osier’ (?) et gascon "la bordeta" ’la petite borde’

    Naourin de Garat : on trouve Naurine à Pouillon et à Caumont-sur-Garonne, contraction du prénom médiéval Navarrin(e) (formé sur Navarre) ? Garat est le basque garate ’lieu élevé’

    Notari : gascon "notari" ’notaire’

    Rechou : gascon "hreisho" ’frêne’

    Urrette : en effet basque "urreta" ’coudraie’

    Répondre à ce message

  • Le 24 janvier 2010 à 13:58, par Peïo Dibon

    Ariberos ne serait pas plutot Arribèra + suffixe aquitain -os ?

    Répondre à ce message

  • Le 24 janvier 2010 à 14:00, par Peïo Dibon

    Barrat ne serait pas, lui, une déformation de Barat-Varat, ’fossé’ ?

    Répondre à ce message

  • Le 24 janvier 2010 à 14:21, par Peïo Dibon

    Au niveau de Lapebia, je vois mieux un labe-ibi-a qu’un dérivé de lapiz.

    Répondre à ce message

  • Le 24 janvier 2010 à 15:07, par Tederic

    Sur barrat/varat, il me semble que la confusion est possible dans des noms de lieux, voire fréquente.
    Quand on trouve un lieu nommé "Bar(r)at", j’incline à penser que c’est un "varat", parce que l’adjectif "barrat" seul ne me semble pas très naturel, et je n’ai pas connaissance que "barrat" soit utilisé comme nom commun.
    Certes, la prononciation de "rr" n’est pas celle de "r", mais la transcription des noms ou mots gascons peut être erratique sur ce point comme sur d’autres.

    Répondre à ce message

  • Le 24 janvier 2010 à 15:12, par Tederic

    Sur "Ariberos" :
    Je ne pense pas que "arribèras" serait transcrit ainsi en bas Adour, ou le "a" non tonique n’est pas prononcé "o".
    Le suffixe -os vascon m’étonnerait aussi, posé sur un mot d’origine latine.
    Je pense au cas "Castagnos" qui serait, je crois, "Castanhòus".

    Répondre à ce message

  • Le 24 janvier 2010 à 18:59, par Vincent.P

    Au sujet de Barrat : oui, la notation des vibrantes est erratique.
    Mais en général, c’est plutôt dans l’autre sens, "rr" noté "r".
    Mais la confusion a pu évidemment avoir eu lieu.
    Il y a beaucoup de "Barrat" ailleurs qu’en Gascogne au demeurant.

    Au sujet de Ariberos : bonne remarque de Tederic au sujet du a final dans la zone.
    On peut aussi envisager "arriberòts" sachant qu’il y a une certaine tendance à graphier le groupe -ts simplement "s" (notamment dans les environnements passablement basques).
    D’ailleurs, il existe encore un lieu-dit Ariberot (non présent sur les cartes IGN) à Guiche, est-ce celui du Vic de Sus ?

    Répondre à ce message

  • Le 31 mai 2010 à 09:53, par Pizza

    S’agit-il de Guiche en Lorraine ?

    Réponse de Gasconha.com :
    Ah non, il s’agit de Guiche en Gascogne !

    Répondre à ce message

  • Le 8 juin 2010 à 11:24, par Pizza

    Ah bon. Je pensais à la célèbre Guiche lorraine.

    Réponse de Gasconha.com :
    Ah ah ah... Très drôle !

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(connexion facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :

  • La biraga.
    Los noms gascons de l’ « ivraie ». 2 novembre 2025, par VERDIER Gilles
    En gascon de l’Astarac e deu Rustan, çò qu’aperam en (…)
  • Eth Bèut.
    Le Béout. 16 septembre 2025, par VERDIER Gilles
    Le nom du Béout (montagne surplombant Lourdes) en gascon.
  • Un chenin.
    Un mot bien vivant à la racine oubliée... 19 août 2025, par VERDIER Gilles
    « Che’u Menau, qu’ei un chenin deu diable.. ! » "Chez (…)
  • LO FLISQUET E ERA CLAVETA...
    L’horloge biologique des gascons... 6 août 2025, par VERDIER Gilles
    Une étrange croyance a subsisté jusqu’au XXème siècle en (…)
  • Hemna e caulet...
    Un vieux proverbe passé de mode. 2 juillet 2025, par VERDIER Gilles
    Explication d’un proverbe gascon étrange.
  • Un gatge...
    Le machin, truc des bigourdans. Ce n’est pas un gatget..! 20 juin 2025, par VERDIER Gilles
    Les dérivés de sens du mot gascon "gatge".