"dauït" est dans le Palay Jean LAFITTE [Forum Yahoo GVasconha-doman 2005-08-11 n° 5056]

- Jean Lafitte

Dimenyë 7 d'aoust, "Alai & Ayan" qu'a escriut :

> Que pensi har lèu-lèu (o "dàuit", en utilizar un mot que couneish la mia mair,
> mès que n'ei pas jamei troubat dens nat dicciounari gascoun).

Aqueth mout qu'ey au Palay, ourtougrafiat "dauït", dab ûn trema inutilë.

A Lèu.

Yan.

Vos commentaires

  • Le 12 août 2005 à 00:27, par Tederic Merger Re : [G(V)asconha doman] "dauït" est dans le Palay

    Adishatz !

    En Yan que digot, a prepaus de "dauit" :

    > Aqueth mout qu'ey au Palay, ourtougrafiat "dauït", dab ûn trema inutilë.

    Mercés plan.
    Lavetz, n'avèvi pas espiat com cau !
    Mès d'on pòt vénguer aqueth mot ?
    Que precisi que l'accent tonic e's bota suu "a", qui forma totun ua diftonga
    damb "ui".

    Pour ceux qui n'ont pas suivi, para los que no siguieron :
    "dàuit" est un mot que je n'ai entendu que de ma mère, una palabra que solo
    enteni de mi madre. Il signifie "bientôt" ou "vite" et se prononce (selon ma
    mère) "dàwit" avec m'accent tonique sur le "a".
    Je suis content de diffuser ce mot un peu sur Internet, où il n'avait peut-être
    encore jamais servi.

    Merci aussi à Txatti pour ses informations
    A dàuit ! Laster arte ! Hast

    Tederic Merger
    http://tederic.free.fr
    http://www.gasconha.com
    http://groups.yahoo.com/group/Gasconha-doman

    Répondre à ce message

  • Le 12 août 2005 à 22:45, par vpoudampa Re : "dauït" est dans le Palay

    --- Dans Gasconha-doman@yahoogroupes.fr, Tederic Merger <tederic@g...>
    a écrit

    > Mès d'on pòt vénguer aqueth mot ?
    > Que precisi que l'accent tonic e's bota suu "a", qui forma totun ua
    diftonga damb "ui".
    >


    Rohlfs cite lui aussi dans Le Gascon, au paragraphe 517 consacré aux
    adverbes de temps, dawìt/dàyt au sens de bientôt/vite/tôt, annoncé
    comme bigourdan mais sans proposer d'étymologie.

    Michel Grosclaude, dans 70 clés pour la formation de l'occitan de
    Gascogne, propose dans son lexique étymologique, à l'article Davit (
    Bigorre ): de-habitu ( vite en latin ).

    En effet, cela semble logique :
    1.Disparition du h latin, chute de la voyelle finale et agglutination
    : dabit
    2.B intervocalique devient w : dawit

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(connexion facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :