Le réveil du Manx Un exemple de langue qui semble bien ressusciter

- Gerard Saint-Gaudens

Relayé par Michel Feltin Palas (L’Express) , un article d’une revue bretonne analyse le réveil du Manx,langue supposée déjà éteinte et qui semble renaitre,à coup de volontarisme et de fierté régionale. Qu’en disetz ?

Vos commentaires

  • Répondre à ce message

  • Le 29 mai 2018 à 19:11, par 32406465 Le réveil du gascon ?

    Article intéressant.
    Peut on espérer une renaissance identique pour le gascon ?
    L’atlas Unesco des langues en danger reconnait comme langues, entre autres, le gascon, languedocien, provençal, auvergnat.
    Le gascon est noté en jaune, statut légèrement meilleur que l’orange du languedocien et provencal, auvergnat.
    C’est dû probablement au fait que l’aranais parlé en Espagne est du gascon.
    http://www.unesco.org/languages-atlas/index.php?hl=fr&page=atlasmap

    Une idée pour "gasconophone" : créer une vidéo you tube d’initiation gascon français sur le modèle de celle ci.
    https://www.youtube.com/watch?v=yprYpsPxEfw&list=PLqZfJXbRo-zQfL6-7ly9uGLRSheMQkf-N

    Répondre à ce message

  • Le 31 mai 2018 à 17:20, par Gerard Saint-Gaudens Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter

    L’idée d’une video d’initiation n’est pas mauvaise.Elle aurait le mérite en particulier d’éviter dès le début d’un apprentissage les prononciations "à la française" dues soit à l’orthographe classique soit à la quasi disparition de prononciations gasconnes typiques,genre "r roulé".Evidemment il faudrait y présenter un gascon commun (hors de question de faire ça en 6 ou 7 versions si on ne veut pas décourager les apprenants -cf autres débats ...-).
    Par ailleurs on voit que cette video est produite par Babbel France et que "
    Babbel est soutenu par le Fonds européen de développement économique et régional ".Ceux qui voudraient s’y lancer devraient se mettre en rapport avec eux.

    Répondre à ce message

  • Le 1er juin 2018 à 11:04, par Renaud Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter

    je pense plutôt qu’il faut envisager les choses différemment de ces vidéos, qui n’en sont pas vraiment.
    Avec l’Ostau Comengés, nous doublons tous nos documentaire en gascon de façon très rigoureuse et il y a donc parfaite correspondance entre ce qui est dit et ce qui est écrit.
    Ces méthodes "repeat after me", je ne vois pas comment ça pourrait marcher. C’est en entendant des phrases, des vraies phrases, dans un vrai discours, que l’on peut s’amélioreer. Le mieux est bien-sûr de participer à ce discours.
    Je pense que l’on pourrait coupler des extraits de collectage à des fiches grammaticales plutôt, ce serait beaucoup plus efficace.

    Répondre à ce message

  • Le 1er juin 2018 à 12:21, par PJM Manx, course, carte,

    1) Le manx a pour lui

     une conscience insulaire ;
     la séduction qu’exerce l’île, même sur les horsains ;
     la celtophilie ambiante ;
     la possibilité de se former aux gaéliques irlandais et écossais, guides pour la phonétique et l’accentuation ;
     un chargé de la langue dans le gouvernement local ;
     l’implication forte des parents ;

    2) Dommage qu’il n’y ait pas eu - à ma connaissance - de drapeaux gascons sur le parcours de :

    https://www.youtube.com/watch?v=HMml-UWqUfs

    3) à propos, que devient le projet de carte simple des pays gascons (cinq ou six pays majeurs, une vingtaine de pays mineurs), instrument indispensable de propagande (type zazpiak bat) et de reconquête ?

    Répondre à ce message

    • Le 8 juin 2018 à 20:37, par Tederic MERGER Les anglophones peuvent se permettre d’apprendre une langue "inutile"

      Je rajouterai un autre avantage qu’a le manx :
      Il ne rentre pas en concurrence avec l’anglais comme langue à apprendre, puisque les manxois sont déjà anglophones.
      Je dis ça parce que j’ai en tête les réactions hostiles à l’apprentissage du basque en Navarre espagnole. J’ai suivi pendant des mois les forums du Diario de Navarra, et ça revenait souvent, en opposition à la politique de promotion du basque par le gouvernement foral : "je veux que mes enfants apprennent une langue utile : l’anglais". Sous-entendu, le temps à passer pour apprendre le basque sera perdu pour l’anglais.

      Mais je pense que l’argument de l’utilité ne se fait pas entendre qu’en Navarre espagnole, mais aussi au pays basque espagnol en général, et probablement au pays basque français, et encore plus en Gascogne dès que la question d’un enseignement du gascon est posée.

      Répondre à ce message

  • Le 1er juin 2018 à 13:18, par GSG Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter

    4.Oui il faudrait une parfaite correspondance entre le dit et l’écrit et des phrases un peu plus complexes que celles qu’on voit sur cette mini-vidéo.Quant à l’utilisation de phrases vennat de collectage,je ne crois pas:il s’agirait immanquablement d’un gascon hyper local et au dernier état de sa naturalité , donc souvent assez déterioré.Cela n’aurait de bon que de rendre une musique de la langue à peu près parfaite.Ce n’’est pas rien mais on peut veiller à l’obtenir même avec des enregistrements de néo-locuteurs dument sélectionnés.

    Répondre à ce message

  • Le 1er juin 2018 à 19:25, par 32406465 Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter

    Je suppose que vous connaissiez déjà mais je signale quand même un site avec des fichiers audios dont certains sont couplés à un fichier PDF français gascon.
    On y trouve les cors de Clara de Ràdio País mais sans document écrit.
    C’est un site "occitan" de nouvelle Aquitaine :
    https://www.cfpoc.com/accueil/multimedia/audio/

    Des fiches grammaticales couplées à du "collectage"audio, pourquoi pas.

    Répondre à ce message

  • Le 2 juin 2018 à 07:07, par Torné-Sarte Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter

    Mais le drapeau Gascon était présent ...sur 3 kilomètres grâce au plus vigoureux administrateur d’Esprit-Gascon ...Nous nous étions cotisés pour participer à la Passem 2018 et montrer notre intérêt pour la langue ...Ensuite c’est une équipe de rugby local qui a pris le relais , toujours avec le drapeau ...( vidéo sur notre site F B )
    D’ailleurs j’en profite pour motiver les troupes , et nous prenons rendez vous pour 2020 , avec plus de km achetés , et donc plus de drapeaux Gascons . Tranché ou écartelé ...mais Gascon .
    L’idéal étant une Passem élargie à tous les départements faisant partis de la GASCOGNE , à cheval sur les deux régions :
    ni New-Aquitan ,ni New-Occitan : simplement GASCON .

    Répondre à ce message

  • Le 3 juin 2018 à 19:44, par PJM Passem

    Passem : Bravo, c’est exactement ce qu’il faut faire. Drapeaux gascons partout.

    Le "tour de France" est une autre occasion (et peut faire l’objet de banderoles fixes aux endroits stratégiques)

    Répondre à ce message

  • Le 21 novembre à 20:53, par Danièl Langue gasconne

    Les tentatives de ressusciter le gascon sont autant vaines que chimériques, du moins à l’échelle de la société. Au niveau individuel et confidentiel, par contre, il ne faut pas perdre espoir. C’est désormais une activité quasi ésotérique, passionnante mais seulement pour une poignée d’amateurs plus curieux et nostalgiques d’une époque révolue que vraiment éclairés, faute d’avoir des locuteurs natifs vraiment compétents sous la main, lesquels nous ont quitté depuis des lustres.
    Qui peut s’intéresser par exemple à la graphie des articles définis de la région de transition dialectale qui englobe la plaine marmandaise et les coteaux à partir de Seyches ? J’en connais un ou deux, pas plus.

    [gran de sau relocalizat ací peu webmèste Tederic...]

    Répondre à ce message

  • Le 22 novembre à 19:30, par Andriu Hauradou Langue gasconne

    Il est pratiquement impossible de redonner vie une langue morte, seul les israéliens y sont parvenus avec l’hébreu, les irlandais ont échoué malgré la création de la république d’Irlande.
    Les langues anciennes, latin et grec ancien, ont été prolongées plusieurs siècles grâce à leur prestige respectif par une élite , tout en notant cependant que la prononciation à la française d’un latin privé de son accentuation aurait été difficilement compréhensible par les romains de l’époque.

    La seule solution pour le gascon ?
    Prendre pour référence le seul dialecte encore vivant du gascon qui est l’aranais, ce qui résoudrait du même coup le problème de la dialectalisation du gascon.
    Pour un fois ce ne serait pas le dialecte de la métropole dominante qui s’imposerait comme cela l’a été avec le francien de Paris pour la langue d’oïl, mais la sauvegarde passerait par l’envie de donner un prestige à un dialecte montagnard toujours vivant !

    [gran de sau relocalizat ací peu webmèste Tederic...]

    Répondre à ce message

    • Le 24 novembre à 14:21, par Danièl Langue gasconne

      L’aranais comme gascon standard ? C’est une hypothèse intéressante, ne serait-ce que pour entretenir les neurones. Pour l’heure c’est la seconde langue "ausbau" du domaine occitano-roman avec le catalan standard. Mais gardons les pieds sur terre, quand même. Les utopies, en règle générale, ont la propriété de se fracasser violemment contre le mur du réel. La résurrection de l’hébreu est l’exception qui confirme la règle. Je me souviens qu’il y a encore quelques années certains occitanistes béarnais que je côtoyais s’illusionnaient à ce propos en imaginant une renaissance semblable en "Occitanie". Un dont je ne citerai pas le nom pour ne pas lui faire de peine, allait jusqu’à m’assurer qu’à force de parler entre gens de différentes régions, sur les marchés et ailleurs, un occitan commun se formerait fatalement. De l’eau est passée sous les ponts depuis...

      Répondre à ce message

  • Le 25 novembre à 13:53, par J-Cristian Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter

    Si au siècle dernier, vous étiez allés dans une vallée pyrénéenne en affirmant que plus personne ne parlerait gascon, les gens autour de vous auraient éclaté de rire. Parce que cela leur aurait paru inenvisageable !

    https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/actu-des-mots/michel-feltin-palas-80-des-emprunts-d-origine-etrangere-viennent-de-l-anglais-20251119

    Michel Feltin Palas est béarnais...

    Répondre à ce message

    • Le 30 novembre à 16:36, par Danièl Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter

      Hélas et trois fois hélas pour des gens qui s’intéressent à la diversité autochtone, bio-culturelle, incluant la linguistique, et dont je fais partie, nous ne sommes plus au siècle dernier. Non pas par nostalgie d’un siècle qui a produit tant de monstruosités et d’abominations idéologiques en -isme, mais parce qu’il a signé la mort des cultures traditionnelles, et, très piètre consolation, pas qu’en France. De nos jours on est en droit d’affirmer que d’ici peu, "occitan", "gascon", "béarnais", ne seront plus que de très vagues souvenirs plus ou moins lointains pour les moins jeunes. Quant aux plus jeunes, la plupart sont à des années-lumière de telles préoccupations ésotériques, soit par ignorance, soit aussi parce qu’ils n’en ont rien à cirer. Il faut dire aussi que rien n’est fait, à quelque niveau de la société que ce soit, pour les intéresser à autre chose qu’un consumérisme débridé et sans foi ni loi. Ainsi va le monde... mais vers où au juste ?

      Répondre à ce message

  • Le 25 novembre à 18:27, par J-Cristian Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter

    Tintin en gascon :

    https://www.sudouest.fr/culture/bd/las-joias-de-la-castafiora-grace-a-eux-tintin-parle-gascon-pour-la-premiere-fois-26705581.php

    Avec un certain aplomb, un passionné de Tintin basé à Anglet, a œuvré pour que voie le jour un album en gascon. La sortie de cette édition limitée à 2 000 exemplaires est attendue début décembre aux Éditions Casterman
    L’histoire des aventures de Tintin en gascon, « Las Hèitas de Tintin » (à prononcer Leus hèïtes de Tintïn), commence un peu follement. Quand un jour d’automne 2024, alors que Bayonne fête son chocolat, Guy Mondorge voit arriver à son stand de l’Académie gasconne de Bayonne Adour un jeune passionné de

    Tintin, Jérémy Geys-Romoli… avec une proposition inattendue. « On était sur un stand, on parlait du gascon, de territoire, de langue. Et il est venu nous voir en nous disant : ‘‘j’ai un projet, j’ai l’accord de Casterman (l’éditeur historique des aventures de Tintin, NDLR) pour traduire un album. Est-ce que vous pourriez nous aider à le transcrire en gascon ?’’ J’ai dit oui immédiatement, sans savoir exactement comment on allait faire », se souvient Guy Mondorge, président de l’Académie gasconne de Bayonne Adour et vice-président de l’association culturelle gasconne-occitane Aci Gasconha.
    « Quand, ensuite, on s’est posé la question du ‘‘comment faire ?’’, on a discuté avec Vincenç Claverie (traducteur gascon, NDLR), qui m’a répondu de suite ‘‘oui, chiche, j’y vais’’ », poursuit-il.
    Le gascon... ça dépasse

    Pour Vincenç Claverie, davantage habitué des traductions de textes administratifs comme les comptes rendus de conseils d’agglomération au Pays basque, travailler sur un album de bande dessinée relevait aussi du défi. « Je fais de la traduction, mais là c’est un peu particulier, c’est du ‘‘one shot’’, comme on dit en bon gascon », sourit-t-il. « On se dit que c’est peut-être une fois dans sa vie qu’on traduira un Tintin, il ne faut pas se louper. C’est une des BD les plus lues au monde, dans une langue (le gascon) où tout le monde a toujours quelque chose à dire, donc je m’attendais aussi aux critiques ».
    Pourquoi “Les Bijoux” ?

    L’album choisi pour ce défi ne l’a pas été au hasard. « Les Bijoux de la Castafiore », qui devient « Las Jòias de la Castafiòra » en gascon (à prononcer : Leus Yoyes de le Castafiore), est un des plus traduits dans des langues et dialectes divers, souligne Jérémy Geys-Romoli, à l’origine du projet. « On y retrouve tous les acolytes, les Dupondt, le professeur Tournesol, le capitaine Haddock. Ça se passe dans un environnement lambda, au château de Moulinsart, donc c’est plus facile de se l’approprier aussi », explique le trentenaire, responsable d’un bureau d’études dans le bâtiment dans sa vie professionnelle.
    « Je voulais contribuer d’une façon ou d’une autre à un album en langue régionale »

    Répondre à ce message

  • Le 25 novembre à 18:28, par J-Cristian Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter

    Suite :

    Ce passionné de Tintin, « collectionneur de BD en langues étrangères, régionales et en patois », créateur d’un groupe Facebook « Tintin passion et collections (TPC) » aux 28 000 membres, a mûri son projet depuis cinq ans environ. « Je voulais contribuer d’une façon ou d’une autre à un album en langue régionale. J’avais pensé au départ au basque, mais ça avait déjà été fait. En discutant avec ma mère, elle m’a dit ‘‘pourquoi pas en gascon ?’’ », raconte l’Angloy.
    Déjà 500 préventes

    Pour mener son projet, Jérémy Geys-Romoli a créé en janvier 2025 l’association TintinOsphère, qui enregistre les commandes. « On a lancé les préventes en mars 2025, quand on a commencé à parler du projet. On avait demandé à Casterman de travailler sur la couverture de l’album. C’est quasiment le seul moyen que nous autorisent les ayants droit pour communiquer en amont », explique le tintinophile.

    « Les préventes ont permis de financer l’acompte demandé par Casterman. Le reste est financé par l’association TintinOsphère. Ce sont quasiment des fonds propres car l’association n’a pas d’argent », dévoile l’Angloy.

    Répondre à ce message

  • Le 27 novembre à 09:54, par GSG Le réveil du Manx:un exemple de langue qui semble bien réssusciter

    Tintinophile depuis l enfance, j ai commandé Las Joias ! Quant à l idée de l aranais comme gascon commun, ce dialecte est bien trop pèriphérique, montagnard et un peu catalanisé pour que des gascons lambda se l approprient.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(connexion facultative)
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Dans la même rubrique :