- VERDIER Gilles

corcheu

français : courcelle, cour de ferme (en Rustan)

Lo corcheu… la courcelle du Rustan.

A Saint Sever de Rustan, la cour de la ferme s’appelle lo corcheu [kour’cheou].
Ce mot est spécifique au Rustan et inconnu ailleurs.

Etymologie.
Le mot latin cohors signifiait la cour de ferme. Il a donné aussi le terme militaire de cohorte. Ce mot vient de cum « avec » et de hortus « jardin clos ».
Ce mot cohors a donné en bas latin cortem qui voulait dire aussi cour de ferme puis domaine et son diminutif corticella .
Cortem va donner en français « la cour » de ferme. En gascon le mot donne « la cort » ;
Corticella va donner en vieux français « la corcele/courcele/courcelle » qui est une petite cour ou un morceau de domaine. Ce mot va donner dans le nord de la France tous les innombrables noms de villages « Corcelles/Courcelles » et les noms propres Courcel/Coursel/Courcelles.
Il semblerait que notre « corcheu » soit le seul descendant de ce corticella en Occitanie. Mais comment expliquer son genre masculin...?


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document