- VERDIER Gilles

esporbilh, estorbilh

français : tourbillon

...ça tourbillonne...

Origine de deux mots signifiant en gascon "tourbillon".

Parmi le grand nombre de termes gascons voulant dire « tourbillon de vent qui fait voler la paille et la poussière en été » *, deux s’entendent dans les Hautes-Pyrénées à quelques kilomètres de distance :
1. Un esporbilh [echpour’bily] : c’est le mot des coteaux du Rustan et d’une grande partie du Gers.
L’estiu, qu’òm pòt véjer de clar en clar esporbilhs peus camps…
On trouve avec le même sens de « tourbillon de vent » :
Aragonais : « revolvín ».
Portugais : « polborinho »
Dans le gascon de la Val d’Aran, on a un mot de la même famille qui signifie tourbillon de neige et même avalanche produite par le vent : « eth pobilh »
.
Etymologie :
Tous ces mots proviennent du latin « pulvis » = poussière et de son diminutif « pulvisculus » = fine poussière.
A noter que que le -r- de « esporbilh » provient d’une contamination avec le mot suivant…

2. Un estorbilh [estour’bily] : c’est le mot qu’on entend à partir de Maubourguet et vers les Landes
Etymologie : Ce mot vient directement du latin « turbo -binis » qui a le sens de tourbillon de vent.

Pour les gens, l’esporbilh ou l’estorbilh est toujours présage de beau temps…

Deux mots désignant le même phénomène, phonétiquement très proches mais venant de deux mots latins différents.

* Escobilhèr, estaret, vent holet, arremolin…


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document