Noms

En graphie alibertine :   (los,eths) Turons

turon / tertre, élévation du terrain, mamelon

Prononcer entre "turou" et "turoung". Plutôt pyrénéen. Certaines voix (...)

 
 

En graphie alibertine :   Artecs


 
 

En graphie alibertine :   Parçac


 
 

En graphie alibertine :   Los Teishinèrs

Prononcer "Lous Téshinès".

teishenèir, tishanèr, tisnèr... / tisserand

teishenèir : prononcer "téchénèÿ". Mais ça, c’est une forme nord-gasconne. (...)

 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Plèish

plèish / haie

Palay : Multidiccionari francés-occitan « esplechade sf. – Emondage des haies (...)

 
 

En graphie alibertine :   Moishac


 
 
 
 
 
 

En graphie alibertine :   Àrreu


 
Variante(s) graphique(s) :

Arreau

"Arrau" peut-il être la transcription du même nom gascon ?

Le nom de famille Arreau n’est généralement pas gascon, mais Geneanet donne quand même un Arreau à Estadens en 1605 et un Arrau à Mancioux en 1678. Les deux sont en Comminges.

Et il y a la commune pyrénéenne d’Arreau, francisation de "Àrreu" (avec l’accent tonique sur le "A"). C’est la forme normalisée que Gasconha.com choisit pour l’instant.


 
 
 
 

En graphie alibertine :   Eth Larbost


 
 
 
 
 
 

En graphie alibertine :   (lo) Moth

moth / mou

Prononcer entre "mout" et "moutch". "mouch" est présent en toponymie (...)

 
 

En graphie alibertine :   Laruns + Laruntz


 
 

En graphie alibertine :   Larrebiu


 
 

En graphie alibertine :   Hauta


 
 

En graphie alibertine :   Ainhs, Ainsh


 
 

En graphie alibertine :   Lo Paradís

Prononcer "Lou Paradis".
L’existence du toponyme "Baradís" (Barradis ?) pose la question de confusion avec Paradís.


 
 

En graphie alibertine :   Labastida + (la,era) Bastida

Prononcer "La/Era Bastide, Bastido"...

bastir / construire

Prononcer "basti" (le gascon ne prononce pas le "r" final en général). (...)

 
 

Sommaire Articles