Bas Adour Pays basque voisin

Urcuit

Prononcé "urr’kweuyt" en gascon, Urketa en basque, formé sur le basque urki=bouleau + suffixe locatif -eta.

En 1296, on détecte à Urcuit un seul toponyme gascon indubitable : Coumas, aujourd’hui quartier Couma.
Le lieu-dit Comexa est peut-être un dérivé (comas prononcé à la neugue plus déterminant basque adjoint à date moderne).

La toponymie gasconne moderne d’Urcuit est importante, même si le village est resté assez bascophone au contraire d’Urt ou de Guiche : Artiguenave, Bourgade, Broc, Cazenave, Filon, Barthes de Larroque, Martet, Placéou, Pouton, ...
Le reste est basque, parfois gasconnisé : Birueta, Harretche, Heyder, Istouart, Larreboure, ...


 

 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Urcuit :


 

 

 

Grans de sau

  • Il n’y a pas consensus sur la manière de graphier les diphtongues en gascon.
    Personnellement, je trouve "cu/qu" assez peu naturel. Dans le cas de la conservation du groupe kw, une langue comme l’espagnol n’hésite pas à noter cu ainsi que cela s’entend dans le système espagnol (cf cuando). En gascon, on aurait alors "coan(n)" plutôt que "quan" trop ambigu.
    Idem pour gw : goardar face à guardar. Le débat n’est pas clos. Dans le cas présent, on aurait : "Urcueit".
    Je ne sais pas mais moi, même s’il n’y a pas tréma, une telle graphie me donne envie de dire "urr’küeuyt" ce qui serait fautif.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document