Pays gabaye

Laruscade


 
en graphie alibertine :

La Ruscada

ruscada / lessive

Prononcer entre "ruscado" et "ruscade". En langue gauloise : rusca = écorce (...)

Comme Lapouyade, commune voisine, Laruscade porte un nom typiquement occitan, voire gascon, tout en étant située en pays "gabaye" ou "gabach".
C’est le phénomène bien connu de "gabachisation" de cette partie nord du bordelais :
repeuplement par des "gabachs" de zones dépeuplées par la guerre de 100 ans ou par la peste.
[Tederic]

Village oïlisé du Nord-Gironde. Il semble bien que si la commune avait été de passé limousin, le nom de la commune serait plutôt Laruchade.
On peut donc supposer l’existence d’un parler plutôt gascon en ces terres. La toponymie du village est d’ailleurs partiellement d’oc : La Bidane, La Cornade, Le Cournau, La Clouque, Garouillas, Le Grand Garrouil, Terrier de Lassalle, La Garosse, La Péguille, Le Peyrat, Les Plaçottes, Le Tricolet, Les Vergnottes, ...

Sont plutôt d’oïl : Le Brandat, Brebion, Caboche, Douteau, Ferchaud, Le Fondereau, Jousson, Le Pinier, Peulong (serait Peylong en oc), La Randée, Aux Virées, ...
[Vincent.P]


 

 

 

 

 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document