Pays de Buch "]> Gentilés en -òt Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

Lège-Cap-Ferret / Lèja-Cap-Horet

- Gerard Saint-Gaudens


 

Oyester Bay



 

Grans de sau

  • La manière de prononcer "Jane de boy" (en Pays de Buch, à l’entrée de Claouey) est un vieux sujet de discussion familiale entre ceux qui optent pour "jane de boi" - comme la "husta" - et ceux qui, comme moi, prônent le gasconnant "boy" avec un yod bien senti !
    Je suis à peu près certain que c’est la bonne prononciation, celle des gens du cru (la seule qui vaille).

    Mais l’anglicisation rampante va sans doute être notre alliée quand la majorité finira par croire que cette "Djène", sûrement anglo-américaine a un garçon avec elle...
    Ne voit-on pas depuis quelques années à la sortie de Piraillan vers Le Cap un immeuble collectif (pas habitat social pour autant...) surmontant le village de pêcheurs et en imitant le style, qui s’appelle "Oyster bay" (j’avais d’abord lu "boy", du reste !).
    De quoi nous rappeler que nous étions le premier Dominion, quoi !

    Et à propos d’huitres, je rappelle l’excellente nouvelle de Bernard Manciet "Las ustrias" (prononcer Ustries) avec là aussi une curieuse ressemblance entre le mot gascon et le mot anglais .


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document