Albret néracais Armagnac & Condomois Gascogne médiane Landes de Gascogne

Réaup-Lisse


 

Gagneboutet (Gagnigoutet ?)

en graphie alibertine :

Ganhabotet
Prononcer "Gagnoboutét"...

botet / petite outre, baril, barricòt

Prononcer "boutét". Multidiccionari francés-occitan Palay donne pour les (...)

Dens aqueth lòc, que i a un clòt (une mare profonde) : Lo clòt de Ganhigotet*.

Mise à jour juin 2018 :
Ce lieu figure - mais nommé Clot de Gagneboutet - sur le Cadastre napoléonien, à un angle de la limite communale entre Réaup et Durance, là où la carte d’état major du 19e siècle fait passer le ruisseau de Lascaves, et là où passe la route moderne entre Réaup et Durance.
Le ruisseau de Lascaves, selon la carte présente de l’IGN, démarre dans les parages par la confluence de deux rus ; on comprend que le clòt de Gagneboutet faisait partie de ce système, qui semble moins alimenté en eau de nos jours.
Il y a maintenant un stand de tir dans le clòt !

* Le nom :
C’est par Pierre Soldeville, un réaupais-mézinais amoureux de nos landes et de leurs lieu-dits, que j’ai appris l’existence de ce "Gagnigoutét" qu’il nous citait avec gourmandise.
Alors, vu que le cadastre napoléonien écrit "Gagneboutet", est-ce moi qui ai mal entendu le nom prononcé par Pierre Soldeville, est-ce lui qui tenait déjà une prononciation altérée, ou est-ce le cadastre napoléonien qui se trompe ?

D’après ma recherche dans le Multidiccionari,
Multidiccionari francés-occitan
boutét (botet) peut signifier petite outre, baril, barricòt... mais le sens particulier, donné par Palay pour les Landes, de « petit pain de résine offert au maître ; provision personnelle pour la vente au détail » pourrait convenir parfaitement dans ce lieu de pinhadar pour un nom qui a pu apparaitre dans le courant du 19e siècle puisqu’il ne figure pas sur les cartes plus anciennes que le cadastre napoléonien.
Ce nom pourrait donc être une création des résiniers, qui prend pour nous la saveur d’un monde révolu !


 

Grans de sau

  • Comme je dis souvent, ’’g’’ et ’’b’’ alternent souvent en gascon : golh/bolh, jauga/jauva, gopilha/vopilha, gomir/vomir... On connaît le lieu-dit Les Grignoulets alias les Brignoulets. Et, plus étonnant encore, on trouvait dans plusieurs communes (vers le Sauternais je crois) boiat comme variante de goiat, dans l’enquête Bourciez !


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document